夏バテか?飲み過ぎか? | ふにゃふにゃふにゃ。。。

ふにゃふにゃふにゃ。。。

【노력하면 할수록 꿈은 가까워진다.】努力すればするほど夢は近づく。【작은 노력이 큰 결과를 낳는다.】小さな努力が大きな成果を生む。【꾸준히 노력하는 것이 성공의 가장 지름길이다.】根気よく努力することが成功への一番の近道だ。そうだ、がんばろう!

昨日、ソウルメイト韓国語学院で
先日お友達になった人たちとExchange。

「母をお願い」のラジオテキストを持っていき
発音をチェックしてもらったり会話したり。

そのあとは先生と先生の旦那さんも参加して
サムギョプサルを食べに行きたらふく飲み食いしました。

飲みすぎたからか?夏バテなのか?
今日は食欲減退…

昼はスープ、夜は冷麺でとりあえずお腹を満たしました。
食欲なくてもお腹の虫はなっちゃうのです。

さて、今日も「まいにちハングル講座」やりますかー。

◆7月29日の会話文
아이고, 우울해요, 우울해.
 ああ、憂鬱だよ、憂鬱。
뭐가 그렇게 우울해요?
 何がそんなに憂鬱なんですか?
우울이라는 한자를 보면서 그리고 있어요.
 憂鬱という漢字を見ながら、描いています。
어려워 죽겠어요.
 難しくて死にそうです。
우물쭈물 하지 말고 우울을 쓰기 싫으면 우물을 쓰세요.
 ぐずぐずしないで、憂鬱を描くのが嫌なら愚物を描いてください。

かつ ⇒ 갈 ⇒ 渇、葛、褐、喝
きつ ⇒  ⇒ 吉
くつ ⇒ 굴 ⇒ 窟、屈、掘
けつ ⇒  ⇒ 結、欠、決、潔、訣
こつ ⇒ 골 ⇒ 骨

まつ ⇒ 말 ⇒ 末、抹
みつ ⇒ 밀 ⇒ 蜜、密
むつ ⇒ 물 ⇒ 物、勿
めつ ⇒ 멸 ⇒ 滅
もつ ⇒ 몰 ⇒ 没


部屋の中で「ブーン」って聞こえたと思ったら
お風呂上がりに모기に刺されましたorz
なんか同じ場所ばかり刺されるのは気のせい?
嫌ですね。。。