Caroのブログ

Caroのブログ

Die Zeit macht alles relativ — sogar uns selbst.
時間はすべてを相対的なものにします ― 私たち自身でさえも。

 

明日クリスマスです。

 

 

 

 

この下に、ドイツ語で書かれた本文が続きます。

 

 

飾り付けは終わり、クリスマスツリーも立てあり、子どもたちへのプレゼントも包み終えました。

子供が自分で飾りました。

 

そのために、まずは Thermomix のレシピに挑戦し、クリスマスらしいリキュールを作って小さな瓶に詰めます。

 

姪たちにはチョコレートとギフト券を用意しました。ただ、12歳くらいの子どもへの贈り物については、他に良いアイデアが思いつかず少し悩んでいます。

 

明日の食事も準備できていて,家も掃除しました。まあ、大部分は少なくと...

 

ドイツ語:

Morgen ist Weihnachten. Die Dekoration ist fertig, der Baum steht und die Geschenke für die Kinder sind bereits verpackt. Morgen werde ich noch die Geschenktüten für meine Eltern und Verwandten vorbereiten. 

 

Dafür möchte ich ein Rezept im Thermomix ausprobieren: Ich werde einen weihnachtlichen Likör herstellen und ihn in kleine Fläschchen abfüllen.

 

Für meine Nichten gibt es Schokolade und Gutscheine. Bei Geschenken für 12‑Jährige bin ich allerdings etwas ratlos, da mir sonst keine passenden Ideen einfallen.

 

Das Essen für morgen ist fertig und das Haus ist geputzt. Naja, größtenteils zumindest.

 

クリスマス前の時期

 

 

この下に、ドイツ語で書かれた本文が続きます。

 

もうすぐクリスマスが来ます。

ちょっと不安になりました。本当にすべて準備できているのか。今日から冬休みに入り、やることはまだたくさん残っています。どうやって全部終わらせればいいのか分かりませんが、あまり焦らないようにしています。たいていは、期限までに間に合うものです。

まだクリスマスらしい雰囲気はありません。天気は、この冬にあまり良くありません。今ウンナンオウバイが咲いてます.

 

子どもと一生にココアを食べました. 

ちょっとクリスマスらしい場所がありますけど。

 

さらに初めてバームクーヘンを食べました。

 

 

 

今年はどういうわけか、あまりクリスマスの気分になれません。普通にこの時に子供と一生にクリスマスソングを聞いていますけど、今年SHIROSEを聞いています。何と合わないでしょう。でも最近ストレスが多いでした.ですから好きな音楽を聞いてろ時にストレスが無くなります。

 

 

Vorweihnachtszeit

 

Bald ist Weihnachten. Ein wenig unsicher fühle ich mich – habe ich wirklich alles vorbereitet? Heute beginnen die Winterferien, und es gibt noch einiges zu erledigen. Wie ich das alles schaffen soll, weiß ich nicht, aber ich versuche, ruhig zu bleiben. Meistens klappt es ja doch, rechtzeitig fertig zu werden.

 

Noch liegt keine richtige Weihnachtsstimmung in der Luft. Das Wetter ist in diesem Winter, wie so oft, eher trüb. Gerade blüht der Winterjasmin.

 

Zusammen mit meinem Kind habe ich Kakao getrunken. Es gibt Orte, die ein wenig weihnachtlich wirken. Außerdem habe ich zum ersten Mal Baumkuchen probiert.

 

Dieses Jahr komme ich irgendwie nicht so recht in Weihnachtsstimmung. Normalerweise höre ich in dieser Zeit mit meinem Kind Weihnachtslieder, aber in diesem Jahr läuft SHIROSE. Es passt nicht wirklich dazu. In letzter Zeit hatte ich viel Stress, und deshalb tut es mir gut, Musik zu hören, die ich mag – dann verschwindet der Stress für eine Weile.

 

 

11年ぶりの近況報告

 

 

 

この下に、ドイツ語で書かれた本文が続きます。

 

 

 

このブログがまだ残っているとは思っていませんでした。正直なところ、とっくにデジタルの海に消えてしまったと思っていました。でも今こうして昔の記事を読み返してみると、笑うべきか、恥ずかしがるべきか、ただ懐かしむべきか分からない気持ちになります。まるで、まったく別の人が書いた文章を読んでいるようです。

 

11年という時間は、本当に長いものです。何度も自分を作り直すことができるほど長く、昔の夢を手放し、新しい夢を見つけることができるほど長く、そして考え方も感じ方も生き方も変わってしまうほど長い時間です。

 

そして実際、私の生活は大きく変わりました。つい最近、11回目の結婚記念日を迎えました。今では2人の息子の母になり、毎日がにぎやかで、慌ただしくて、大変で、それでも以前よりずっと豊かな日々を過ごしています。仕事の面でも、最初は小さな一歩だったドイツ語教育が、今ではしっかりとした柱になり、少しずつ自分の力で独立していこうとしています。迷いも喜びも学びも、すべてが積み重なった道のりでした。

 

変わったのは私の生活だけではありません。インターネットの世界も、11年前とはまったく別物になりました。当時は、外国人として日本語のサイトを読むのは小さな冒険のようでした。単語を調べ、漢字を比べ、推測し、失敗し、それでも読み進める日々でした。今では、ChatGPTやGoogle翻訳に頼めば、あっという間に意味が分かってしまいます。とても便利になりました。

 

 

でも、このブログは翻訳のための場所ではありませんでした。ここは、たどたどしくても自分の日本語で表現してみる場所でした。

 

 

この数年間、私はほとんど日本語を話していません。話すとしても、自分の中だけで、日常と子育てと仕事の合間に少し思い出す程度でした。だからこそ、またここで書くことが、少し助けになるかもしれません。完璧でなくても、定期的でなくても、ただ日常の合間に数行だけでも。

 

昔の記事を読み返してみると、自分がどれだけ変わったのかがよく分かります。今読むと不思議に感じることもあれば、胸が温かくなることもあり、思わず苦笑いしてしまうこともあります。でも、どれも大切な一部です。まるでタイムカプセルのように、昔の自分が「ほら、あの頃はこんな感じだったよ」と手を振っているようです。

 

そして今、私はまたここに戻ってきました。昔のすべてを取り戻したいわけではなく、ただ今の自分にとって、この小さな更新が自然に感じられたからです。これからまた書くかもしれませんし、この一記事だけで終わるかもしれません。もしかしたら、まったく新しい形になるかもしれません。

 

ひとつだけ確かなのは、11年前にここで書いていた私とは、もう同じではないということです。そして、それでいいのだと思います。変化は失うことではなく、成長なのだと感じています。

さて、これからどこへ向かうのでしょうね。

 

 

 

11 Jahre später – ein kleines Lebensupdate

 

Ich hätte nicht gedacht, dass dieser Blog noch existiert. Ehrlich gesagt war ich mir sicher, dass er längst irgendwo im digitalen Nirwana verschwunden ist. Und doch sitze ich jetzt hier, scrolle durch alte Beiträge und weiß nicht so recht, ob ich lachen, mich schämen oder einfach nur nostalgisch werden soll. Es fühlt sich an, als würde ich die Worte einer völlig anderen Person lesen.

 

Elf Jahre sind eine lange Zeit. Genug, um sich mehrfach neu zu erfinden. Genug, um alte Träume loszulassen und neue zu finden. Genug, um zu merken, dass man heute anders denkt, anders fühlt, anders lebt.

 

Und ja — es hat sich wirklich viel verändert. Vor Kurzem habe ich meinen elften Hochzeitstag gefeiert. Ich bin inzwischen Mutter von zwei wunderbaren Jungs, die mein Leben lauter, chaotischer, anstrengender und gleichzeitig so viel reicher machen. Und beruflich hat sich auch einiges getan: Aus den ersten zaghaften Schritten im Unterricht ist inzwischen eine etablierte Deutschlehrerin geworden, die sich Stück für Stück ihre eigene Unabhängigkeit aufbaut. Ein Weg voller Arbeit, Zweifel, Freude und ganz viel Lernen.

 

Verändert hat sich aber nicht nur mein Leben — auch das Internet ist ein völlig anderes geworden. Vor elf Jahren war es noch eine kleine Expedition, als Ausländerin japanische Webseiten zu lesen. Wörter nachschlagen, Zeichen vergleichen, raten, scheitern, weitermachen. Heute? Heute lasse ich ChatGPT oder Google Translate die Arbeit übernehmen, wenn ich schnell etwas verstehen möchte. Praktisch, ja. 

 

 

Aber das hier soll kein Übersetzungsprojekt werden. Der Sinn dieses Blogs war immer, mich selbst auf Japanisch auszudrücken, so holprig es auch manchmal war.

 

 

In den letzten Jahren habe ich allerdings kaum Japanisch gesprochen — außer mit mir selbst, irgendwo zwischen Alltag, Kindern, Arbeit und Müdigkeit. Vielleicht hilft es mir, wieder hier zu schreiben. Nicht regelmäßig, nicht perfekt, nicht mit Anspruch. Einfach nur als kleiner Ausgleich, als Raum für ein paar Zeilen, wenn mir danach ist.

 

Beim Lesen meiner alten Texte habe ich gemerkt, wie weit ich seitdem gekommen bin. Manche Dinge wirken fremd, manche rühren mich, manche bringen mich zum Augenrollen. Aber irgendwie gehört alles dazu. Es ist wie ein Zeitkapsel-Moment: ein früheres Ich, das mir zuwinkt und sagt: „Schau mal, so warst du damals.“

 

Und jetzt? Jetzt bin ich wieder hier. Nicht, weil ich alles von früher wieder aufleben lassen will, sondern weil es sich gerade richtig anfühlt, ein kleines Update zu geben. Vielleicht schreibe ich wieder öfter. Vielleicht bleibt es bei diesem einen Eintrag. Vielleicht wird es etwas ganz Neues.

 

Was ich aber sicher weiß: Ich bin nicht mehr die Person, die vor elf Jahren hier geschrieben hat. Und das ist völlig in Ordnung. Veränderung ist kein Verlust, sondern Wachstum.

Mal sehen, wohin es diesmal führt.