スーパーで売ってるものにも日本語が書かれてたりする。
さて、このお米の裏パッケージどこからツッコんでいこう。。。?

ちょっと、画質が悪いので見にくいかもしれませんが
やきめし(リゾット)、、、?
やきめし=リゾットになる方程式
誰か証明してー!!
私アホやからわからへーん!!
10人前の量を教えてくれるんやけど、
日本で10人前ってなかなか作らんでっ!!
せいぜいカレーの8人前じゃない??
ザエリ質のパセリ、、、?
ザエリ、、???
お母さんに聞いたら、食品メーカーの名前らしいけど
味の素質なパセリ的な、、、??
あかん、やっぱり意味わからへん。。。
他にも中国で作られたもので日本語がおかしいものをよく目にする。
ほとんどのブラジル人からしたら、そんな違いは全然わからない。
日本食屋にいったら、韓国、中国のものも一緒においてあったりするので
親戚にコアラのマーチに良く似たお菓子や、かっぱえびせんに良く似たお菓子などなど、日本のものではないことを教えといた。
今、私はおばあちゃんの家にあるコイツが
本当にmade in japanなのか疑ってる。

毎回炊飯器汚くなるし、日本製のクオリティではない気がする。
おばあちゃんにはよう言わんけどね、、、
また、明日からもお店オープンに向けて準備と家の最終決定。
小さいquitineteを二つ借りて、半合同で使う予定。
ブラジル来て五ヶ月、
あと少しでやっとちゃんとした住所がきまりそう。
居候生活も終わりがみえてきたー!!!
ランキング参加してます。
ぽちっとしてくれるとよろこびます。
にほんブログ村