このような経験をしたことはありませんか?
ある日、突然来た海外からのメール、、、
上司から振られた長い英文メール、、、
うわ、どうしよう、とにかく早く対応しなくては。
やばい、時間は過ぎていくのに何も進まない、
そして、行き詰ってしまう・・・。
あせって、頭の中が真っ白になって、
何も考えられなくなりますよね。
・
・
・
わかります、その気持ち。
・
・
・
わかります、その気持ち。
ただ、毎日そのような状況であれば、
さすがに慣れてくるものの、
週に1回、月に1回くらいの頻度で、
英語のメールをするくらいの方であれば、
正直忘れてしまいますよね。
そのようなときにどうすればよいのか?
英語能力がある(例えばTOEIC○○点以上とか)方で、
私は問題ない!と言われてる方に対しては、
何も申し上げることはございません。
問題は普段英語をほとんど使うことの無い、
初心者の方です。
初心者とは?
TOEICレベルでいうと400点までの点数で
学生時代に英語の勉強はしているものの、
基本的に英語と縁の無い生活を行っている方々。
と勝手に定義しました。
初心者の方々が
「うわ、どうしよう、とにかく早く対応しなくては。」
という状況に陥ったときの対処法としては、
1.英語が出来る方に丸投げ。
2.翻訳サイトを使う。
3.とにかく知っている知識を使って自力で行う。
4.その他(Yahoo知恵袋などのボランティアに頼る)
といったところでしょうか?
本ブログでは、まずは「自力でやること」を目標と
しているため、この筋から検証していきます。
1.英語が出来る方に丸投げ。
⇒英語が出来る方が近くにいらっしゃる場合は、
これが一番速い場合もあります
ただ、英語が出来る方が、その仕事や領域
分野に精通しているとは限りませんから、
まず背景を説明しなければなりませんし、
直訳してもらったとしても、意味が不明の場合
があります。
2.翻訳サイトを使う。
⇒最近ではGoogleなども翻訳には力を
入れているため、精度が上がってきていること
は間違いないですが、それでも、正しい英語とは
いえないようです。
TOEIC600を越えるいわゆる中級レベルの方々
については、あまり参考にならないとのコメント
がありました。(中学英語教員暦10年)
3.とにかく知っている知識を使って自力で行う。
⇒仮にこれだけで対応しようと思うと、そもそも
英語を書く素地が無い場合、余計に時間が
かかってしまう可能性があります。
4.その他(Yahoo知恵袋などのボランティアに頼る)
⇒人により、スピードと質にばらつきが出てきますし、
1.のときと同様に背景のさらなる説明が必要に
なってきますので、ビジネス向きとはいえません。
と検証してみましたが、一番良い方法としては、
まず、スピードを求めるのであれば、
①翻訳サイトで英語⇒日本語 で大枠をつかむ
②翻訳サイトで日本語⇒英語 で返信案を作成
して、”細部を調整して”最後に返信を出すということが
一番よいように思えます。
このあたりの方法については、別途セミナーを開催して
おりますので、気兼ねなくお問い合わせをお願いいたします。
↓↓お問い合わせはこちらまで。
http://form.os7.biz/f/e7dcc2ac/
