「障害」という日本語を聞いた時にどのように感じるだろうか。人それぞれに異なるとは思うが、“良い印象”を受けることは無いと思う。だから、何か明らかにそう言われる理由が無いと、例えば自分が「あなたには障害があります」と言われても素直には受け入れられないのが極普通の反応だと思う。本人ももちろんそうだが、例えば小さいお子さんの親御さんは尚の事受け入れがたいことだろう。そこに大きな大きな第一の問題点がある。
私がたまたま受けたことのある実験心理の授業をして下さった先生は、この「障害」と言う言葉を「障碍」と言う漢字で書いていた。「害」と言う文字を避けたいとの事だった。
日本語全般や漢字は、造形的にも表現が豊かなのでなかなか難しいところだ。ただ、それが為にそこにある事実を受け入れないままで居ると、本人に例えば「ちょっと変わった人」で済んでしまう程度のアスペルガーの傾向や自閉症スペクトラムのうちのどれかに当てはまるような部分がある場合は本人が社会で生きにくかったり、子供の場合はもっと深刻で親がそれを認めないが為に早期に学習法などをその子の症状に合わせたものにしてあげれば素晴らしい才能を見出してあげられる可能性を潰してしまう事になる。
英語で言うところの”disorder”を最初に「障碍」と訳してしまった所から始まるわけだが、この訳が間違いなわけではない。ただ、例えば米国のように柔軟に対応する手段もあったろうに(過去形になってしまっているのが残念だが)とも思われる。米国でも最初は”disability”であったように記憶している。その後”disorder”になり多分今でもこれが主流だと思う。その後、特にそのdisorderを持った子供を持った親御さんの間では”difficulty(困難)”に変わり、ある時友人が「今はね、”differences(相違)”と呼ぶこともあるよ。」と教えてくれたのが何年も前の事だ。
単純にそれが良い傾向とは言わない。こういった事が認識され始めてある程度時が経ち、専門家に例えば学習障碍がありますなどと診断されるケースも増え人数が急速に増え続けているとは言え、やはり全体を考えればマイノリティーに当たるわけで、その人達が社会に出た時に多かれ少なかれ周囲に何がしかの影響を与えるようであれば、ただ「相違」と認識するのは私個人の意見としてはあまり頂けない。
ただ、問題を抱える人もそしてそれを受け入れる側もその事実を受け入れ易いような表現というのはあるのではないかと思う。言葉とは不思議な力を持っていて、只単にその事物を表すだけでなく人の態度さえも大きく左右する。それを日本の社会ももうちょっと早く気付いていたら今後こういった“違い”や“困難”を有する人達の能力をもっと有効的に社会に還元することもできるし、そういった人達から負の影響を受けてしまう人も激減すると私は思う。
今、この「障碍」そのものはかなり認識されてきてはいるものの、負の影響を受けてしまっている人に関してはせいぜい夫婦間の問題に着目したカサンドラ症候群くらいしか形になって出てきておらず、しかもこのカサンドラ症候群もまだまだマイナーな存在だ。しかしながらこの「負の影響」はかなり強烈で、事と次第によっては物理的に健康な人を廃人にしてしまう可能性があると私は思う。しかも原因不明のまま。
全ての事に関して言える事ではあると思うが、その状況を食い止めるなり緩和するなり、相互的に認識が広まればそういった事はできると思うのだが、どうだろうか。
“Shogai” is the translated word of “disorder” in Japanese. Most of the people would take it as a negative word which is true. Under that circumstance, it is so hard for the people who have disorders but not so obvious to understand or accept the matter as the truth that they have some kind of disorders naturally. And especially for those parents who have child/children with some kind of disorders, it often be unacceptable being told their child/children has/have disorders in any way. That is the very beginning of the big trouble.
In the experimental psychology class I took in the past, a professor used different than usual Kanji character, avoiding use the regular one which is expressing “bad” or “harm” kind of things.
Japanese Kanji characters have expressions so much even just visually. However, if a person who have slight tendency of Asperger or ASD and that kind you can just say, “That person is a little bit weird”, try to ignore the matter of fact just because the expression of the word have bad image, the person maybe have hard life when he or she has to live in the society. And if it is the case that a parent who have a child with that tendency ignores the matter, that will be more serious because it means the parent ruins a precious chance of the child’s future which would have been great only if the parent accept the matter and try find out what is the best for the child in early stage.
It started the point when the word “disorder” was translated as “SHOGAI” in Japanese but it is actually correct translation. However, I think there must have been opportunities that Japanese society would have been corresponded flexible like, for example, United States. I think it was “disability” in the States in the beginning as long as I remember. And then changed to “disorder” which is common even right now, I think. But later, “difficulty” came up especially among parents who have children with some “difficulties”. Finally, though it is years ago already, one of my friend told me some of the people using a word “differences”.
I wouldn’t say that is a good tendency. I personally would rather say it is a problem being recognised just as “differences” if some or potentially many people without disorder are affected by those who have disorders when it is still minority even if the number of those is dramatically increasing because many kind of disorders have been found and recognised with medical people.
I just want to say probably there is a way to express it in the way both people with disorder or without disorder can accept the matter without stress. Words have very strong power not just express what it is, and often that powers of words work on people’s reactions. If the Japanese society would have realised it, the society might have been able to utilise extreme capabilities which often people with disorders conceive, and can reduce number of people who suffer with negative influences from with disorders.
Although the disorders themselves are recognised rather well, not much noticed about people who are affected negatively except Cassandra Syndrome, and even this Cassandra Syndrome is rather minor. However, I strongly feel this negative influences are extremely powerful, and there is a huge possibility that would make healthy people living corpse as cause unknown.
I believe, as same as for most of the things in the world, those miserable situations can be eased or even stopped if the mutual understanding expand in societies. How do you think?