今月11日に日本で披露宴を挙げ、翌日12日に日本を立ち、お昼にはシアトルタコマ空港へ到着!
いざ税関へ!。。。
窓口1番のスパニッシュ系の若いおにいさんはにこりともせず、
付き添った私の彼に向かって、
「関係は?」と聞き、
彼のパスポートにはさっさとスタンプを押しました。
それから私たちは座って待つように言われ、しばし待つことに。
するとどうやら大使館からの書類(絶対に開けちゃいけないの、税関係員しか)の中で足りないものがあるようで、
同僚に聞き始める。。。
そわそわ。。。
大丈夫かなぁ・・・
すると税関の彼が一言「あった。」
それからすぐ私たちは呼ばれ、
「このビザは1月10日までの有効期限です。」
「このビザには二つの役割があります。」
真剣に耳を傾ける私と彼...
「その1。 もしあなたが彼との結婚を止めたらすぐに日本に帰ること。」
「二つ目。 もしあなたが他の誰かを好きになったら、すぐに日本に帰ること。」
まじめ~な顔してかなり面白いことを言ったので二人とも噴出しちゃった
私が「彼しかいません!」
すると 「よろしい。おめでとう。行ってよし。」
ここでやっと税関の彼の目じりが緩んだ。
なんだ、結構可愛いじゃん、笑うと。
そんなんで、無事婚約者ビザで入国できました!
あとは、マリッジライセンス(結婚届)を入手して、
友人に神父係りをしてもらい、
公的に夫婦となれそう!
ちなみに、どこで結婚届を書いてもいいんだそう。
選択肢は...
1.披露宴の前の挙式(私たちの場合は来年披露宴を挙げるのでこれはあてはまらない)
2.市役所
3.どこでも!
なので、私の彼はスペースニードルとかでもできるんだよ!と。
私が、「じゃあ水族館のイルカの前がいい!」というと、
どうやらシアトルにはイルカちゃんがいないらしい。。
まぁ、どこにするかはゆっくりと考えるとして...
我が家に着いてドアを開けると懐かしい匂いが。
そうそう!彼や友達と話をしていてよく出てくる英語が。
「option」=選択。
なにかはなしをするときにこれをよく使う。
たとえば、
"You have 3 options for getting married in the States."
(アメリカで結婚するには3つの選択肢がある。)
こんな具合。
いざ税関へ!。。。
窓口1番のスパニッシュ系の若いおにいさんはにこりともせず、
付き添った私の彼に向かって、
「関係は?」と聞き、
彼のパスポートにはさっさとスタンプを押しました。
それから私たちは座って待つように言われ、しばし待つことに。
するとどうやら大使館からの書類(絶対に開けちゃいけないの、税関係員しか)の中で足りないものがあるようで、
同僚に聞き始める。。。
そわそわ。。。
大丈夫かなぁ・・・
すると税関の彼が一言「あった。」
それからすぐ私たちは呼ばれ、
「このビザは1月10日までの有効期限です。」
「このビザには二つの役割があります。」
真剣に耳を傾ける私と彼...
「その1。 もしあなたが彼との結婚を止めたらすぐに日本に帰ること。」
「二つ目。 もしあなたが他の誰かを好きになったら、すぐに日本に帰ること。」
まじめ~な顔してかなり面白いことを言ったので二人とも噴出しちゃった

私が「彼しかいません!」
すると 「よろしい。おめでとう。行ってよし。」
ここでやっと税関の彼の目じりが緩んだ。
なんだ、結構可愛いじゃん、笑うと。
そんなんで、無事婚約者ビザで入国できました!
あとは、マリッジライセンス(結婚届)を入手して、
友人に神父係りをしてもらい、
公的に夫婦となれそう!
ちなみに、どこで結婚届を書いてもいいんだそう。
選択肢は...
1.披露宴の前の挙式(私たちの場合は来年披露宴を挙げるのでこれはあてはまらない)
2.市役所
3.どこでも!
なので、私の彼はスペースニードルとかでもできるんだよ!と。
私が、「じゃあ水族館のイルカの前がいい!」というと、
どうやらシアトルにはイルカちゃんがいないらしい。。
まぁ、どこにするかはゆっくりと考えるとして...
我が家に着いてドアを開けると懐かしい匂いが。
そうそう!彼や友達と話をしていてよく出てくる英語が。
「option」=選択。
なにかはなしをするときにこれをよく使う。
たとえば、
"You have 3 options for getting married in the States."
(アメリカで結婚するには3つの選択肢がある。)
こんな具合。