海外メディアが描く日本人の宗教観 | 安濃爾鱒のノート

安濃爾鱒のノート

これは web log ではありません。
なんというか、私の「ノート」です。

 本日(:2023/10/8)、SNS "X(:旧 Twitter) に、こんな Post が上がっているのをみつけた。

The Associated Press:

In Japan, about 70% of people have nonreligious feelings, reflecting a pragmatic approach to traditional religions. Many see shrines and temples as places of tradition, not deep faith.

 

 

(訳)
日本では、伝統的な宗教に対する現実的なアプローチを反映して、約70% の人が無宗教的な感情を持っている。多くの人は、神社やお寺を深い信仰ではなく、伝統の場としてとらえている。」


 うーん、海外メデイアが描く日本人の宗教観としては、まぁ、幾分、マシな方だとは思う。

 しかし、今まで散々見てきた、海外メデイアが描くめちゃくちゃな日本人の宗教観に比べてマシだからこそ、ちょっと云いたいことがある、と思った。

 で、これへの reply として、まずは、こんなことを書いてみた。

 Many Japanese people live without being controlled by religion and are able to use religion as a means of healing.
(with some exceptions)

 日本人の多くは宗教に支配されずに生きており、宗教を 癒しの手段として利用することができます(一部例外あり)。


 Many Japanese people do not belong to any existing religious groups/organizations, sharing religious ideas, such as the irrational beliefs (:"citizens are watched over by Gods", "Gods will punish the evil and support the good", and "our efforts will be rewarded").

 

 多くの日本人は既存の宗教団体・組織に属しておらず、「国民は神に見守られている」「神は 悪を懲らしめ 善を支援してくれる」 「努力は必ず報われるだろう」などの 不合理な宗教的信念を共有しています。

 For many Japanese, religion is not something controlling people but something to use, and it is not a necessity but a choice.
 If religion is taken as the former, most Japanese don't have religion.
 If religion is viewed as spiritual support, many Japanese have religion.

 多くの日本人にとって、宗教は人を支配するものではなく、利用するものであり、必須なものではなく、選択するものなのです。
 宗教を前者としてとらえるなら、日本人の多くは宗教を持っていないことになり、宗教を精神的な支えと考えれば、多くの日本人は宗教を持っていることになります。

で、続いて、以下のようなことを書き込もう と した。

 Religions born in areas with low land productivity, such as deserts, create causes for people to fight with each other to prevent the population from increasing too much.
 In Japan, abundant of rain from spring to summer when plants are growing, religions that encourage people to live together were chosen.

 

 砂漠のような土地の生産性が低い地域で生まれた宗教は、人口が増え過ぎない様に人と人が争う原因を作り、植物が育つ春から夏にかけて雨が多い日本では、人々が共存するための宗教が選ばれたのです。

 

そしたら、書き込みを拒否された。

なので、こっちに書き留めておく。

 

 

 ーーー同日‐追記 ーーー

 

 私の英文を AI(:”ChatGPT" と "Google Bard" ) に添削して貰った。出来上がりは以下の通り:

ChatGPT による添削の結果:

 It's fascinating to observe that a significant proportion of the Japanese population embraces a non-religious stance, reflecting a pragmatic approach to traditional religions. Many perceive shrines and temples as embodiments of tradition rather than objects of profound faith.

 However, exceptions aside, it's noteworthy that a substantial portion of Japanese individuals doesn't affiliate with formal religious groups or organizations. Instead, they share certain spiritual concepts, such as the belief in divine oversight ("citizens are watched over by Gods"), the idea that the virtuous are rewarded and the wicked are punished by the divine, and the concept that our efforts are met with corresponding outcomes.

 For many Japanese, religion isn't an overbearing force but a resource to be drawn upon at will. It's not a necessity but a choice. If we view religion as a system of control, it's accurate to say that most Japanese don't adhere to any specific religion. However, if we consider religion as a form of spiritual support, then indeed, many Japanese can be said to have a form of religiosity.

 It's intriguing to note that religions originating in regions with low agricultural productivity, such as deserts, often foster conflicts to curb population growth. In contrast, Japan, blessed with abundant rainfall during the crucial spring and summer months for agriculture, tends to favor religions that promote communal living and harmony.

 

Google Bard による添削の結果:

 Many Japanese people live without being controlled by religion and are able to use religion as a means of healing.
 Many Japanese people do not belong to any existing religious groups/organizations. However, they do share some religious ideas, such as the belief that citizens are watched over by Gods.
 Many Japanese people also believe that Gods will punish the evil and support the good, and that our efforts will be rewarded.
 For many Japanese, religion is not something controlling people but something to use, and it is not a necessity but a choice.
 If religion is taken as the former, most Japanese don't have religion. If religion is viewed as spiritual support, many Japanese have religion.
 Religions born in areas with low land productivity, such as deserts, often create causes for people to fight with each other. This is because people in these areas need to compete for limited resources.
 In Japan, where there is abundant rain and land productivity, religions that encourage people to live together were chosen.