聞くところによると、日本語が多少判るスコットランド人の中には、そいつに向かって『イギリス人』というと、
「私はイギリス人ではありません。スコットランド人です。」
と言い返す奴がいるそうだ。
ふざけんな馬鹿野郎、と思う。
日本では、「イギリス」というと、お前らの言う England という意味ではないのだ。
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland のことを「イギリス」とか「英国」とか呼び、そこの国民を「イギリス人」「英国人」と呼ぶのだ。
そのことについて、日本のことを「日本」と呼ばず "Japan" などと呼んでいるやつらに、とやかく言われる筋合はないのだ。
México(「メヒコ」) で、日本語の判らない mexicano (「メヒカーノ」:メキシコ人のこと)と話していて、
「日本では 我国:"México" を なんと呼んでいるのか」
と聞かれて
「(俺達は『メヒコ』と呼んでいるが)スペイン語の判らない人は、『メキシコ』と呼んでいる」
と答えると、怒り出し
「何で日本人が、グリンゴ(:アメリカ人の事)のような変な呼び方をするのだ?
ちゃんと『メヒコ』といえ」
といったりする。
しかし、ソレに対し、こちらが
「お前らだって、日本のことを "Japón"(「ハポン」)なんてへんな呼び方をするじゃないか」
と言い返すと、大体、彼らは、直ちに自分の過ちを認め謝罪する。
日本語の判るメキシコ人で、
「何で日本人が、グリンゴ(:アメリカ人の事)のような変な呼び方をするのだ?ちゃんと『メヒコ』といえ」
と主張する奴には会った事がない。