米兵の人命救助なら無視する日本のマスゴミ | 安濃爾鱒のノート

安濃爾鱒のノート

これは web log ではありません。
なんというか、私の「ノート」です。

日本のメディアは、どうして Phillip Simmons 氏の勇敢な行動を報道しないのだ!?

 

 2008年4月 横須賀市で、駅のホームから転落した男性を電車が入ってくる直前に助け出したアメリカ海軍の水兵の男性に、5月19日 鉄道会社から 感謝状が贈られました。

 感謝状を贈られたのは、アメリカ海軍の空母「キティホーク」の乗組員で、上等水兵(Seaman)の

  フィリップシモンズさん (22)

   Phillip Simmons

です。

 京浜急行などによりますと、4月7日の午前6時過ぎ、横須賀市安浦町にある京浜急行「県立大学」駅の上り線のホームで、60歳位の男性が体調を崩して 突然、線路に転落しました。

 シモンズさんは、当時、基地へ向かうためホームにいましたが、ひとり線路に飛び降りて男性を助け出し、その凡そ10秒後に快速特急が通過したということです。
 

 横須賀基地では5月19日、シモンズさんの勇気ある行動に対して京浜急行から感謝状が贈られました。

 

 USS Kitty Hawk sailor honored for risking his life to save Japanese man

 

 Japanese train stations chime a little tune when a train is about to arrive. On the morning of April 8, that was the last thing Seaman Phillip Simmons wanted to hear.
 The USS Kitty Hawk sailor was on the tracks with an injured leg ? the result of hopping off the platform to rescue a Japanese man who had fallen seconds before. Simmons pulled the man out and handed him over to waiting Japanese bystanders, but his injury kept him from climbing out on his own.

 Then he heard the music.

 "I thought, 'Not today,'?" said Simmons, recalling that mortal moment after receiving an award Monday for risking his life to save another.

 "I wasn't thinking about anything when I jumped in there (after him)," Simmons said. "When I heard the music, I knew the time was running out. My heart was pounding ? like it was just about to blow up."
 

 Grabbing the hands of helpful bystanders, he rolled onto the platform 10 seconds before the train blasted into the station.
 Now, a month later, Simmons said he "feels normal" but people ask him for his autograph and call him a "hero."
 "I'm from the country ? I like to keep it simple," said Simmons, 22. He works as a barber on the Yokosuka-based aircraft carrier.

 At Monday’s ceremony on the flight deck, Simmons accepted a number of plaques and awards ? in Japanese and English ? from Kazuyuki Harada, director of the Keihin Electric Express Train Company’s Planning and Business Department, who called his deeds "a truly heroic act."

 Simmons, a native of Moss Point, Miss., a town of 18,000 people that was hit hard by Hurricane Katrina in 2005, bowed deeply and said he "appreciated everything" that had been done for him in Japan.

 Simmons is "too modest," said Kitty Hawk commander Capt. Todd Zecchin.

 "He exemplifies the highest caliber of honor, courage and commitment," Zecchin added. "To risk one’s life for the safety of another human being … I am proud to be your shipmate."
 Simmons was "running late for work" April 8 and waiting for a train at Yokosuka's Kenritsu Daigaku station when he saw a Japanese man start to shake uncontrollably, as if having a seizure, Simmons said.

 Another bystander tried to grab the man before he fell off the platform but missed, Simmons said. Simmons then jumped down, alone, onto the tracks and handed the man up to waiting hands.

 But Simmons's role in the rescue wasn't finished. Recognizing the seizure from experience with others, Simmons borrowed a pen to put in the man’s mouth to keep him from choking. He also helped hold onto the man ? who tried to run away ? until medical help arrived.

 Needless to say, Simmons was really late to work, he said.

 "I told my chief, ‘Hey, I saved a Japanese person's life today,’ and he was like ‘Yes, but did you shave?’"
 Simmons said that was about the only other person he told about the rescue.
 His friends said he never told them anything about it; colleagues said they read about the rescue in the ship’s newsletter.
 "He wasn't bragging; we heard about it from other people," said Seaman Apprentice Timothy Champion. "I think he did a really great thing."