歌詞和訳のポイント
★韻を踏んでいる部分は、日本語でも音や文字をなるべく揃えています。
★意味が捉えにくい表現は、その曲に関するアーティスト本人のインタビューや英語ネイティブの音楽評論記事等を参考にして訳しています。
"Feels" - Calvin Harris ft. Pharrell Williams, Katty Perry, Big Sean
恋を楽しもう♪
今日は、カルヴィン・ハリスの「Feels」を訳してみるよ
ファレル・ウイリアムズ、ケイティ・ペリー、ビッグショーンが歌ってる。
これから夏に向けて暑くなってくるね
気分も解放的になってくるんじゃない?
「Feels」はノリも歌詞も今の時期にピッタリって感じの曲かも
この曲は「軽い恋」がテーマ
あるいは、「重くない恋」
同じことか
カルヴィンとテイラー・スウィフトとのことを歌っている曲っていう噂もあるね。
私事で恐縮だけど
私が高校生のとき、ファレル・ウイリアムズにそっくりな子が野球部にいたの
参考資料:
★曲全体の意味
★ "I need a mental receipt to know this moment I owe"の意味
★a receiptの意味
【和訳】
<Pharrell Williams>
No-nothing ever last forever, no
永遠に続くものなんてない、ない
One minute you're here and the next you're gone
君はここにいたと思ったら、もういないし
So I respect you
Wanna take it slow
I need a mental receipt
To know this moment I owe
この時間の借りがわかるように
記憶の領収書がいるんだけど
Do you mind if I steal a kiss?
A little souvenir
君の唇を奪ってもいいかな?
ちょっとした思い出に
Can I steal it from you?
君の唇を奪っていい?
To memorize the way you shock me
君にどうやってクラクラさせられるか記憶しておくから
The way you move it here
君がどうキスするのか
Just wanna feel it from you
直接、感じたいんだ
<Katty Perry>
Don't be afraid to catch feels
恋に臆病にならないで
Ride drop top and chase thrills
オープンカーに乗ってスリリングなことを探すのよ
I know you ain't afraid to pop pills
ハイになるのなんか平気でしょ
Baby, I know you ain't scared to catch feels
Feels with me
ベイビー、バレてるよ
君は私に恋することを恐がってなんかない
<Pharrell Williams>
I'm your window shopper
Sucker for your love
I'm wearing your goggles
Virtual reality
君のゴーグルをつけて君の世界を見てる
仮想現実
It ain't what it cost you
It might be a dollar
As long as it shocks you
Memory, electricity
お金より価値の問題
1ドルかかったとしても
刺激されてるあいだずっと
思い出になる、原動力になるから
Do you mind if I steal a kiss?
A little souvenir
唇を奪ってもいいかな?
ささやかな思い出に
Can I steal it from you?
君の唇を奪っていい?
To memorize the way you shock me
君にどうやってクラクラさせられるか記憶しておくから
The way you move it here
君がどうキスするのか
Just wanna feel it from you
直接、感じたいんだ
◎ 訳詞の転載禁止/Reproduction prohibited