I Will - The Beatles

1968年にリリースされた9作目のイギリス盤公式オリジナル・アルバム『The Beatles』=通称「ホワイトアルバム」に収録されている。

今日は、大好きなビートルズの曲を和訳するよ。

 

この曲「I Will」の歌詞の意味は諸説色々なんだよね。

 

私は聴いていて、まだ見ぬ運命の人に恋焦がれている歌のような気がするけどな。

 

ところで、ポール・マッカートニーは、私がもっとも尊敬しているアーティストの一人だよ。

 

だから、今日は、少し堅い感じで解説しちゃおう。

 

ビートルズは、フォーク、ブリティッシュ・ブルース、スカ、ミュージック・ホール、アヴァンギャルドなどの多様なジャンルでも評価されている、言わずと知れた史上最高のミュージックバンド。

 

そして、この「ホワイトアルバム」は、多くの評論家たちの間で、史上最高のアルバムの一つと評されている。

 

同時に、ビートルズを解散へ導いたと言われる不吉なアルバムとしても有名だ。


収録されている曲のほとんどは、メンバーがインドのリシケシで行われた超越瞑想のコースに参加した際に書かれたもの。

 

そこで使用できた楽器がアコースティックギターのみだったため、そのままアコースティックで収録された曲がいくつかある。

 

また、ソロや一部のメンバーだけで録音された曲も複数収められている。

 

「I Will」は、ポール・マッカートニーのソロ・ソングで、作者がレノン=マッカートニー名義となっているが、ポールによって書かれたものである。

 

ビートルズファンの間では、ビートルズの名曲の中の一つと言われており、人気が高い。

 

『うさミミ英語』で英語の監修をしてくれているアミノくんは、ビートルズの曲はまったく心に引っかからないんだって。

 

不思議~???と思うけど、音楽は芸術。

 

人によって感じ方や好みが違うものね。

 

 

 

【和訳】

Who knows how long I've loved you 

僕がずっと君に恋していることを誰も知らない


You know I love you still

君は知ってるよね、僕がいまだに好きなことを


Will I wait a lonely lifetime 

僕は一生寂しく待つことになるの?

 

If you want me to

I will 

君がそうしてほしいのなら

そうするよ

 

For if I ever saw you
I didn't catch your name

君をどこかで見かけたことがあるなら

名前を聞きそびれたんだ

 

But it never really mattered

けど、別にたいしたことじゃない

 

I will always feel the same

ずっと気持ちは同じ

 

Love you forever and forever
Love you with all my heart

君のことが好きだよ ずっとずっと

心底、君を愛している


Love you whenever we're together
Love you when we're apart

君のことが好きだよ 一緒にいるときも

離れていても、君が好きなんだ


And when at last I find you
Your song will fill the air

ついに君と出会ったら

辺りが君の曲で満たされるだろう


Sing it loud so I can hear you

思い切り歌ってよ、僕の耳に届くように

 

Make it easy to be near you

君の居場所がわかりやすいように


For the things you do endear you to me

君のする事なす事が愛しくてたまらないから

 

Oh You know I will

ああ、そうさ、待つよ


I will

僕は待つよ

 

I Will Lyrics as written by Paul Mccartney John Lennon

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

◎ 訳詞の転載禁止/Reproduction prohibited