What's up!!!

Dianaです👑

 

Coldplay X Selena GomezのLet Somebody Goを和訳しました!

楽しんでくださ〜い!

 

 

We had a kind of love

僕たちにこんな恋があったんだ

 

I thought that it would never end

僕がずっと終わらないって思って

 

Oh my lover, oh my other, oh my friend

僕の愛する人、僕の恋人、僕の友達

 

We talked around in circles and we talked around and then

僕たちは終わりなくずっと話したんだ、そして

 

I loved you to the moon and back again

月まで往復できるぐらい君を愛したんだ

 

You gave everything this golden glow

君はこの黄金の輝きに全てを捧げたんだ

 

Now turn off all the stars, ’cause this I know

今全ての星の輝きを消すんだ、だってわかってるから

 

That it hurts like so

それぐらい痛いって

 

To let somebody go

誰かを手放すことは

 

All the storms we weathered

私たちが乗り切った嵐

 

Everything that we went through

私たちが乗り越えた全て

 

Now without you, what on earth am I to do?

今あなたがいなくて、私は何をしたらいいの?

 

When I called the mathematicians and I asked them to explain

数学者に電話して、説明してってお願いした時

 

They said love is only equal to the pain

愛は痛みとしかイコールにならないって彼らは言ったの

 

And when everything was going wrong

全てがうまくいかなかった時

 

You could turn my sorrow into song

僕の悲しみを歌に変えれた

 

Oh it hurts like so

それぐらい痛いんだ

 

To let somebody go

誰かを手放すことは

 

To let somebody go

誰かを手放すことは

 

Oh

 

Oh (Let somebody, let somebody go)

誰かを手放すことは

 

Oh, when you love somebody

君が誰かを愛する時

 

When you love somebody

君が誰かを愛する時

 

Got to let somebody know

その誰かに知らせないと

 

Oh, when you love somebody

君が誰かを愛する時

 

When you love somebody

君が誰かを愛する時

 

Got to let somebody know

その誰かに知らせないと

 

So when you love somebody

だから君が誰かを愛する時

 

When you love somebody

君が誰かを愛する時

 

Then it hurts like so

そしてそれぐらい痛いんだ

 

To let somebody go

誰かを手放すことは

 

It hurts like so

それぐらい痛いんだ

 

To let somebody go

誰かを手放すことは

 

But you’re still with me now, I know

でもまだそばにいてくれてるってわかってる

 

(Let somebody, let somebody go)

誰かを手放すことは

 

Oh (Let somebody, let somebody go)

誰かを手放すことは

 

But you’re still with me now, I know

でもまだそばにいてくれてるってわかってる

 

YouTubeもやってますのでぜひ観に来てください!