Re:無題
>ソアさん
ソアさーん
TODOまだ途中です(笑)
途中だけど面白くて😂
ソアさん、またこれで癒されてくださいね☺️
ところでワークマンの方は落ち着きました?
私も「ボムギュ」は言いづらいです。
でも日本だとギュは自分でしっかりと「ボムギュです」って言ってますもんね。
凄いわーって思います。
でも私たちは「ボンギュ」って呼びましょ🎶
ハングルのローマ字変換も読んでもらったんですね!
わぁーありがとうございます。
難しいでしょ?
私も途中読むのギブしましたから(笑)
ハングル読めればローマ字は特に覚えなくてもいいと思うので、ソアさんもハングル読めるよう応援してますねq(*・ω・*)pファイト!
本人が語るチェ・ボムギュ
アイドルじゃなかったら、しがらみもなく日々を楽しんでたのかなーなんて思うと切なくなりますよね。
でも覚悟決めてこの世界で頑張るって腹をくくってると思うので、私たちはそんなギュを見守って、どんな時でもギュの味方でありたいって思います。
私も途中のTODO観て癒されようと思います♡
コメントありがとうございました🫶
ロデさーん
TODO観ました?めっちゃ笑ったー。
暫くこれで癒されそうです。
ところで。
”ボンギュ”は何度聴いても違いがわからず・・。(´;ω;`)
以前村の軽洋食で、ジャンウさんたちが「ボンギュー」って呼んでた(ように聞こえた)ので、ボンギュでいいのね!って思い、私もコンサートで「ボンギュー!」って叫んでました。(;'∀')
私の発音は違うと思うけど。ボムギュって言いづらくって・・
ほんと難しい。
ハングルのローマ字変換の記事も見てみましたが途中でギブアップです。ふぅー
せめて読みたいけれど。道は遥か遠く・・・
本人が語るチェボムギュは
深読みすると切なくなるけれど…アイドルという特殊な世界でどうやって自分らしくいられるか模索した結果、これが今の最善の方法なんだろうなと私も思います。
まだ若いのにねー。ほんと見習いたいわぁ。
ではでは
もう一度TODO観ようかな。
おやすみなさーい。
Re:無題
>よねごんさん
よねごんさん!
なんちゃって韓国語講座にお付き合いいただきありがとうございます😁
聞き比べてもらえて嬉しいー
ほんと難しいですよね。
私も何回も聞き直しました(笑)
そうですね、ボムギュよりポンギュですね。
はい、お鍋のお供って感じ(笑)
以前「スッキリ」にトゥバちゃんが出演した時、「ボンギュ」ってテロップが出てモア界隈は少しざわついたんですよね。
日本では「ボムギュ」ですから。
そう思うと「スッキリ」さんは、ちゃんと本当の発音を意識してテロップを作られたんだなぁって今さらながら思ってます。
実際「범규」を発音する時は(ボン)と(ポン)の中間で発音すると良い感じです←余計に難しい(笑)
そうそう、「はい」も日本人には「デー」って聞こえますよね。
韓国人は「ネー」を鼻に抜けるように発音するから「デー」って日本人に聞こえるって韓国人の方が言ってました。
あと、日本人が聞こえる音と韓国人が聞こえる音が違うというのもあるみたい。
日本語の「ん」も色々ありますよね。
日本語は漢字、平仮名、カタカナがあるから日本語学習者って凄いって思います。
外国語を学ぶのは難しいけど、面白みもあるので私も韓国語の勉強が続けられてるように思います。
よねごんさん、いつもコメントありがとうございます🫶
ロデさーん!よねごんです。
最後の韓国語講座、何回かしつこく聴き比べてもやっぱりわかりませんでしたー!!(TT) むずいよー!
でも、ボムギュって発音するより、ポンギュってほうが近いのか。というのは改めて感じました。
ポンギュってなんかかわいいな...。お鍋のお供って感じで...(それはポン酢)
「はい」って言うのも、「ネー」なはずなんですが「デー」に聞こえたりして、やっぱり外国語って簡単ではないな。って思います。
逆に外国の方から言わせると、日本語「ん」の使い分け多すぎ!微妙すぎ!ってなるらしいですけどね。(^^;
意識してないから難しいですよね・・・
解説ありがとうございましたー!