あんにょん、ぱてぃです。
「남쪽구나(南の方だね)」
「いや、当たり前じゃんㅎㅎㅎ」
あー、そっかって思ったことです。
전라남도 (全羅南道)
が出身の友達がいます。
で、それを聞いた時に、
って言ったんです。
って。
よく日本では北は北海道、南は沖縄。
北国って言ったり、
南よりだから気候があったかいよね、とか。
地図上の話で、전라남도 (全羅南道)もたしかに南よりだからなんですが、
根本的にそう言う話ではなかった。
なはは。
英語圏の表記は北南で書くのをよく見ますね。
北朝鮮は「North Korea」
韓国は「Republic of Korea」だけど、
「South Korea」も。
日本語の表記は
北朝鮮は「朝鮮民主主義人民共和国」
韓国は「大韓民国」
南朝鮮は北朝鮮から見た時の言い方とのことで、使うことは理由がない限りないとのこと。
こうやって、1年に何回か、ああ韓国という国は近くて、遠い国なんだなって、少し気が遠くなってクラッとします。
実は留学中に北朝鮮との境目ギリギリというか…一瞬またぐところ…DMZも行ったのでその記事もサッサと書きたいんですが…またいつか。
では!
