あんにょーん。

 

パティです。

 

今日、会議で年末までの仕事を再整理したら、白目をあらわにしそうになりまして。

ついでに別件で激怒もして、

現実から目をそらそうと韓国兄貴にカカオしたら、

 

宇宙人くん「どうもー。今週はどうですか?忙しそうですね?」

お父さん「うん、死ぬほどいそがしいアセアセアセアセ

 

さして、状況は変わりませんでした。

むしろ、ただただ、

 

宇宙人くん「ま、みんな忙しいワケで現実に戻るか。仕事頑張る兄貴に憧れてるしな。」

 

と言うわけで、正気になり、仕事に戻りました。

 

 

その後、思い出し笑いしたことがありまして。

 

宇宙人くん「クフフフフ。」と笑って怪しまれました。

 

 

ひとりだけよく見る韓国のyoutuberさんがいるんです。

 

その方がキットカットの抹茶味をみて、

 

マッチャ マッチョ?抹茶 맞죠?)」

*抹茶であってるでしょ?

 

と言ってたんです。

 

コレ↓。

 

 

それを思い出して、

 

宇宙人くん日韓ダジャレですなー」ってしょーもないことを思っていました。

 

そういえば綴りをよく覚えていなかったので、ここぞとばかりに

「맞지요?」

フランクな話し言葉

「맞죠?」

をカキカキしました。

 

 

単語の綴りを間違えまくった結果、予測変換で全然違う言葉を送りつけてしまう、ぱてぃでした。

 

あんにょん〜!