こんにちは!DEVELOPのRikuです(^^♪
みなさん、夏楽しんでいますか?
僕はブラジル人と家をシェアして生活しているのですが、彼ら、本当にものすごいBBQ好きで、もう7月に入ってから3回もBBQを自宅でしています(笑)
最初で最後の2017年の夏、みなさんもやりたいことにどんどん挑戦して、エンジョイしていきましょう!!
僕が先週家で行ったBBQでカナダ人の友達をメッセンジャーで招待した時に
"I'll take a rain check"
と言われました。
これは使える!
と思ったので、今回はここでみなさんとシェアさせていただこうと思います!
この "I'll take a rain check" ですが、どういう意味かと先に言ってしまいますと、
「今回は見送るよ」
「今回は参加しないよ」
という意味になります。
The Free Dictionaryによると、
"something that you say when you cannot accept someone's invitation to do something but you would like to do it another time"
と書いてあります。
なるほど。と思うと思いますが、
じゃあ、なんで「Rain check」なの?
てか、そもそも「Rain check」って何?
という話になります。
Rain checkとは雨天引換(順延)券。
つまり、雨のため屋外競技などが中止の場合に渡すチケットなんですね。
そこから派生して、何かを「見送る」「延期する」という意味で今回のフレーズができあがりました。
フレーズの使い時ですが、例えば、友達から
A: Hey, what are you up to tomorrow? Wanna grab a beer?
B: Hey, thanks for that, but I'll take a rain check because I need to finish my assignment by tomorrow.
といった具合で使います。
招待を断って延期したい時に使えばいいだけなので、簡単ですね。
なので、僕もこのブログをI'll take a rain checkしないように頑張ろうと思います(^-^)
DEVELOPはカナダ国内・国外の日本人の英語学習をサポートします。