eatを使うべき?haveを使うべき?丁寧な言い方は? | カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips

カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips

ネイティブ講師の居ない「英語塾」。本気のコースで人生を変えよう!

どーもこんにちは!DEVELOPのAyaです。

 

トロントってほんっっっとうにいろんなレストランがあって、カナダの食の都と私は呼んでいます(笑)

 

日本より充実してるなーって思うのは、ベジタリアン向けのレストラン

 

 

 

 

 

先日、Freshというビーガンのレストランで、カボチャのタコスをいただきました♡食べた後、胃がとても喜んでいましたハート

 

Fresh:

https://freshrestaurants.ca/

 

 

ところで、ごはんを食べるというとき、"eat"というより"have"といった方が丁寧なの?と聞かれることがあります。

 

答えは、はい、そうだと思いますグッ

 

同じような言い方でも、遠回しに言ったほうが丁寧になります。

 

たとえば、

座ってください

"Please sit down."(すっごい上から目線で失礼な感じ)

"Please have a seat."(丁寧で上品な感じ)

 

と言うように、

"I ate dinner with my colleague."(すっごい直接的な感じ)

"I had dinner with my colleague."(て寧で上品な感じ)

 

こんな風に言い換えると、スマートに聞こえますよOK

 

 

 

ちなみに蛇足ですが、

 

英語では、スープは「飲む」ものではなく、「食べる」ものです。

 

バツレッド "I drank tomato soup."

上三角 "I ate tomato soup."

丸レッド"I had tomato soup."

 

 

「英語、どうにかしなきゃ・・・」と考えている方。

マンツーマンで効率よく勉強♪

http://developlanguage.com/