こんにちはー!DEVELOPのAyaです![]()
DEVELOPは、2014年に"Best Translation Toronto"という賞をいただいています![]()
当校には、翻訳家養成コースというコースがあるのですが、
トロントで実践的な翻訳スキルを(スパルタで
)学んだあと、
トロント市内でインターンに参加していただけるんです![]()
![]()
ということで、本日は「賞」という意味のprize・award・rewardのはなし。
どれも「賞」をあらわす言葉ですね。
ですが、このことばの違い、結構あります。
たとえば、アカデミー賞のことをAcademy Awardと言いますよね。
決して、Academy Rewardとは言わないわけです。Academy Prizeとも言いませんね。
Awardとは、審査員などが慎重に吟味した結果与えられる賞を指します。
アカデミー賞をAcademy Awardと言いますよね。
「でも、ノーベル賞はNobel Prizeじゃないか!」という声が聞こえてきます。
Prizeは、競争などで勝利者に与えられる賞、くじ引きなどの賞品を指します。
なので、Nobel PrizeでOKなのです。
少し似ているのが、Rewardということば。
Rewardは、業務や努力に対して与えられる報酬や賞を指します。
なので、たとえば業績をたたえるための賞に対してはRewardが通常使われます。
さらに、遺失物の返還などに対する謝礼金にもこの言葉が使われますよ。
それではチェックしてみましょう![]()
( )に当てはまるのは、award / prize / reward のどれでしょう?
① The ( ) for the bingo game is $10.
ビンゴゲームの賞金は$10です。
② Our school received Best Translation Toronto ( ) in 2014.
私たちの学校は2014年にトロント最優秀翻訳家養成コース賞をいただいた。
③ John received a financial ( ) for reporting the suspect.
ジョンは、容疑者を通報した報酬金を受け取った。
④ She received a(n) ( ) for increasing the sales this year.
今年の売上げ上昇に貢献したため、彼女は報酬金を受け取った。
答えはこちら。
①prize
②award
③reward
④reward
みなさん、何問正解しましたか?
カナダ・トロントで翻訳家を目指す。
通学♦翻訳家養成コース
http://developlanguage.com/course-fee/translation/
スカイプ♦翻訳通信講座
http://developlanguage.com/lp/online-honyaku/