コンマをたくさんつけすぎない!! | カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips

カナダ・トロントの少人数語学学校DEVELOPからの英語Tips

ネイティブ講師の居ない「英語塾」。本気のコースで人生を変えよう!

Kumikoです

前回の続き、コンマのつけ方です。もうひとつよくあるのが、たくさんの節をつなげすぎてしまうということです。

たとえば、「もしAならば、Bである」という文章を作りたいとき、
If A, B.というようにしますよね。

ところが、「最近はCであるが、Aならば、Bである」という3段構えになった文章のときは、どうしますか?

Lately C, if A, B.というように、英語でも3段構えにしたくなってしまいますが、これはものすごく上級者じゃない限り、やめたほうがいいです。なんとかして文章を分ける方法、もしくはifを避ける方法を考えましょう。

最近あった翻訳例
日本語
脳の研究が大変盛んになったが、今にもすべてのことがわかってしまいそうに思うのは誤りである。

NG訳例
Although the researches of brain prosper, if you think you understand all things at once, it is a mistake.


あなたなら、どのような訳になりますか?

CanadaのTorontoでワーホリ・留学される方
しっかりとスキル・英語力を身につけて帰国しましょう!
DEVELOPの翻訳家養成コース