Erico です。
クリスマスももうすぐそこですね・・・

しかし、私、
個人的には、あまりクリスマスは好きじゃありません

It's not that I don't like it,
but just (that) it makes me feel homesick.
だからなのかもしれません。
『ん、途中で英語に変わったけど・・・
』なんとなく意味はわかりましたか?
「好きじゃないわけじゃなくて、
ただホームシックになるんだよね。
」と言ってみました。
そうです、
"It's not that S + V①, but just (that) S + V②" は
「文①ってわけじゃなくて、ただ文②ってだけ。」という意味

ちょっと言い訳したい時に
便利に使えるフレーズ(構文)です。
例えば、
It's not that she likes me, but just she likes to be with me.
(彼女は私のことが好きってわけじゃなくて、
ただ私と一緒にいるのが好きなだけなんだ。)
という微妙な差を説明する時に使えたり、
It's not that I forgot it, but I didn't know it!
(忘れたんじゃなくて、知らなかったんだって!)
という弁解・事実釈明(?!)に使ったりすることができます。
ちなみに、but just ... の just を抜くと
「ただ」というニュアンスが抜けて、
もう少し強めの釈明になります。
特に、誤解を解きたい時や
語弊のある発言を訂正する時などに便利です

まー、そんな弁明・釈明するシチュエーションがなければ
それに越したことはないんですけどね

言い訳なく、
毎日を過ごせているアナタはきっと幸せなことでしょう

It's not that I'm trying to teach you how to give an excuse,
but just that I want to teach you how to say things.
会話に使える便利なフレーズを身につけよう!
DEVELOP Language Institute