フランス人はボンジュールと言いません / Bebechan

 

 

 

何という衝撃的なタイトル

じゃあ、なんて言うの

そう聞きたくなりますよね

その疑問は第一章で早々に解決されます

 

「『ボンジュール』は初対面の人に会った時に言う言葉で

 比較的フォーマルな場面で使われる。

 親しい人にはまず使わず『サリュ』と言う。」

 

な~んだ、言わないわけじゃないじゃ~ん

でも、面白い!一気にフランス語が身近になった感じ

 

なんというか、このゆるさが心地よくて

もっとフランス語のことが知りたいと思うように

 

 

続いて、こんなエピソードも紹介されます

フランス人は全てを「控えめ」にしたがるとのこと

 

「フランス人はお金持ちや権力者に対していい感情がなく

 高価な車や服を見せびらかすと周りから良く見られない。

 なので色々な場面で『プチ』をつけて控えめを装う。」

 

"On s'est fait un petit resto."

「私たちは小さなレストランに行きました。」

 

決して豪華な食事をしてきたわけではなく

あくまで名もない小さな店で、つつましく食事をしたと強調しています

 

何かこれって大阪の「イキッてる」を嫌う文化に似てませんか?

日本人特有の「謙遜」という文化がフランスにもあることに驚きます

 

 

これ以外にも興味深いエピソードがてんこ盛りです

私はこれまでフランス語に、あまりいい印象を持っていませんでしたが

この本を読んで一気に親近感がわきました

 

しかも日本人がつまづきやすいツボをおさえていて

その部分を上手にエスコートしてくれるんですね

 

これからフランス語を始めようとする人には

ピッタリな一冊だと自信を持ってオススメします