一緒に観に行ったILUは英語がわかる。
SATCなんて特に、衣装が見たいから
字幕なんて読んでる場合じゃない
ILUやILU友曰く
『あのセリフはあんな風に訳すんだ』
とか
『あのいい回しはキャリーだからだよね』
とか
いろいろ思うトコがあるらしい
翻訳したセリフしかしらないあたしは
ニュアンスみたいのわからんないじゃん??
本来のキャリーを
本来のSATCを
観れてない気がする。。。
いや~ん(;o;)
SATCなんて特に、衣装が見たいから
字幕なんて読んでる場合じゃない

ILUやILU友曰く
『あのセリフはあんな風に訳すんだ』
とか
『あのいい回しはキャリーだからだよね』
とか
いろいろ思うトコがあるらしい

翻訳したセリフしかしらないあたしは
ニュアンスみたいのわからんないじゃん??
本来のキャリーを
本来のSATCを
観れてない気がする。。。
いや~ん(;o;)