先日ブチ切れてしまった話 | DELAY yuco BLOG

先日ブチ切れてしまった話

さて、先日ブチ切れてしまった話でもしましょうか。。。


先日、clubでの話。





外国人の集団がいました。

みんなとってもお酒を召し上がっておられました。

よくある光景。そこまでは良し。

そして特に何も思わない。。。





1人の体格のいい女性が、

ベッロベロになって、その辺の人にバンバン当たって

アブナイな~ 何ももめごとならんかったらえーのにな~

なんて思っていました。

まっ、酒の席やし、しゃあないな。くらいしか思ってませんでした。







案の定、私に体当たりしてきてお酒で背中がめっちゃ濡れました><

イラっとしたけど、

酒の席。 運が悪かったな~私~。。 程度。







また見てたら、彼女は色んな人に当たり、色んな所で事故りまくってました><





そしたら、おいおいおいおい、、、

二回目、私の正面から体当たり、

前びっちゃびちゃになったし、私のドリンクもガッシャーン。

またこの女や!!思って、横に寄ったにも関わらず、、、やで。







しかも、その女もびっちゃびちゃになってたのに、

意識がないのか、酒で気分が気持ちいのか そのままフロアへフワ~っと行くから、

行かすわけないやろ!!!!!!!!腕つかんで引っ張ったった。








バカにすんなよ~!!!! と思い、

頑張って英語で戦ってみたw

『Hey!!!!!!!Look at you!!!!!』






でもですね、、、

肝心な言葉がでてこず、、、、”あなたは私に酒をこぼしたんだよ”言いたかった。

意味のわからん単語並べて戦ってましたが、、、

恥ずかしい。。。

↓ ↓

I was wet.
2 times...

Hey!!!Are you listening to me???



じゃあ、、

彼女の友達が数人寄ってきて、

挙句の果てにですね、


"Don't point at her"
指さすな!!!



と私の指をでっかい男にへしおられました。

私悪くないのに~><







その中の1人の女性が内容をすべて察したのか、

I'll buy another drink.

すかさず、

ノーサンキュー。。。

Instead, you tell her.

I was wet 2 times.I'm angry.





また

良くない英語でしたから、

私の英語の先生にこういう場合どういったらいいか聞いてきたので載せます!!!!









本人に、
Hey,you spilled your drink on me twice.


本人以外と話すなら、
Tell your friends she spilled her drink/alcohl on me twice!!!



spill
こぼす・流す

spilled
こぼした 





実体験が1番、

頭に入ってくる・頭から離れない勉強法です。






You spilled your drink on me.



みなさん、トラブルになる前に優しい口調で上の文章を言ってみてください。








丸くおさまります。




以上