昨日、「まい」のことで悩んでいたら

親切な人達が、色々と情報を送ってくれました。


ありがたや・・・一休さん





長くなるので、内容は省きますが

結局振り出しに戻ってしまいました汗


「しようが、するまいが」   「しゅーがせんめーが」


の「めー」自体が「否定・まい」の変化ではなく

「だろう?」の意味だという説から考えてみました。


じゃあ「しないでおこう」の「せんめー」の「めー」は

否定では意味が通じないことになります。

「せん=しない」だから、ただの推量でないと・・・。





眠れませんでしたガーン


ただ、ぐるぐるぐるぐる考えて

はっと思い出した言葉がありました。


もう20年近く前に聞いた、会社の先輩の言葉。


「佐賀の言葉は、雅言葉が残ってる」


先輩の言うことによると、

「徒然なか~(とぜんなか~)」もしかり、

「しとんさった(していた)」の「さ」は尊敬を表すらしい。


「言いよんさった」

「しとんさった」

「置いとんさった」


そうだよな~。雅言葉ねぇ・・・


そこで考えてみました。





ひょっとして「せんめー」とは


「せ」・・・動詞「す」の未然形

「ん」・・・意志助動詞「む」の終止形

「めー」・・・否定助動詞「まい」(未然形・終止形につく)


とか?




それとも


「まい」は未然形・終止形につくから

動詞「す」の未然形「せ」にくっついて「せまい」になるけど

「まい」が「めー」に変化したとしたら

「せめー」となって変だから「せんめー」と言いやすく形を変えた


とか?




やっぱり


動詞「す」未然形「せ」

否定「ん」(佐賀弁にある)

「だろう」の意味の「めー」


とか?





そんなことを考えてたら夜中の3時ガーン


どうでもいいことなはずなんだけどね汗





でも、こうやって考えると方言って奥深いもので

本当は守っていかなきゃいけないものなんだろうなと思います。


私が子供の頃は、方言を話すと「田舎もん」みたいに思ったけど

今はすごく見直されてるしね。


かといって、今更


「がばいむかついたけん、こいばうっかんがしたさ!」

「よそ~わしか!えすか~!!」

「よかさ。おろいかったもん」

「ちゃんと直しとかんばよ」


とかっていう会話はしないだろうけどかお