最近読んだ「日本人なら必ず誤訳する英文」に以下のよ
「She said that that 'that' that that boy used was wrong.」
訳すと「あの少年が使ったあの「that」(の用法)は
短い文の中にthatがなんと5回も出てきます。これ
というわけで品詞をしっかり理解して、文の構造を把握
英語を正しく理解しているかどうか知るには、訳してみ
「英語を英語で理解しよう」とよく言われますが、日本
最近読んだ「日本人なら必ず誤訳する英文」に以下のよ
「She said that that 'that' that that boy used was wrong.」
訳すと「あの少年が使ったあの「that」(の用法)は
短い文の中にthatがなんと5回も出てきます。これ
というわけで品詞をしっかり理解して、文の構造を把握
英語を正しく理解しているかどうか知るには、訳してみ
「英語を英語で理解しよう」とよく言われますが、日本