前回の記事で偉そうに
でもやっぱり少し引っ掛かる
「言葉の使い方が違うんではないか」
と書きましたが、
今日、閃の軌跡Ⅳをプレイしていましたら、
「役者不足」
という言葉が。
あれ?
もしや今までも「役不足」ではなく「役者不足」と書かれてました?
役者…不足…?
そんな言葉があるの?
と疑問に思い調べてみたら造語でした。
言葉の意味もバラバラ。
役不足の反対語だったり文字通り人数的に不足しているだったり。
そんな曖昧な言葉使うなよ…
販売業のせいか言葉の使い方に敏感になっているようです。
だからって私が完璧な日本語話している訳でもないですしね。
ゲームも終盤、「役不足」だろうが「役者不足」だろうがあまり気にしないでおこう!
プレイ時間85時間越えてようやく悟る。
楽しけりゃ良いや!