某団体さんより、質問を受けました。
「読み取り通訳って何ですか?」
ああ、なるほど…。私たち聾者の世界だと、そんな言葉は日常茶飯事で当たり前のことなんですが、聴者側には「?」なんですね。
通訳には2種類あります。
ひとつは「手話通訳」。
そして、
もうひとつが「読み取り通訳」。
「手話通訳」とは、
聴者が話すことを、手話で通訳する。
(聾者対象)
「読み取り通訳」とは、
聾者が話す手話を、音声言語に変えて通訳するというもの。
(聴者対象)
→「逆通訳」とも言うそうです。
特に、聾者が講師の講演会では
「読み取り通訳」がつくというワケなんです。