いつもながら書きかけ記事を放出…ってことでずいぶん以前に書きかけた訳詞。

本当はもうちょっとお勉強らしく頑張ってみないといけないんだけど、最近全くやる気が出ません。すべて年齢のせいにしておく。世にいう「更年期」という期間に入ってるんだもんしょうがない、という事にする。(いわゆる更年期障害と呼ばれるほどの辛い症状は出ていません)

 

3年前の7月に私は赤世代各メンバーの萌え点を熱く、暑苦しくブログに綴った。

それを最近久々に読んだ。当時の自分に大きな拍手を送りたい気分になった。

だからどうという訳ではないが。

過去記事リンク↓

赤世代-介~僕が君に萌える訳

赤世代-小育~僕が君に萌える訳

赤世代-尚~僕が君に萌える訳

赤世代-欣~僕が君に萌える訳

赤世代-修~僕が君に萌える訳

 

 

そんな赤世代7/27に南寧にてライブです!

そしてNewシングル「EVER FOREVER」発売です!!

赤世代-official FB

 

さてやっと↓ここから寝かせてた文章に加筆。そしてちょっと適当な訳詞。

 

20160430FB直播で披露したHOMEの曲に付けた日本語歌詞。出来上がったら聞かせてくれると言ったじゃないか、と恨み節。

 

まだ覚えてるあの日の笑顔

なにも変わっていない

こんな僕もはじめて…

 

これが、がHOMEにつけた日本語歌詞の出だし。彼の歌詞を聞いて「返歌」の心づもりで自分の歌詞をUPしたいと思っていた。

もうあれから3年。

え、3年…ってかアルバム出てからだって8月で既に2年。何て言うか、月日が流れるのが…目眩。

 

「HOME」
作詞作曲:赤世代

忘了離開了多久 路的盡頭是什麼

不停的追求 某一種成就
不顧一切的衝 卻忘了回頭

 

いつから戻ってないんだろう この道はどこに行きつく
成功ってものを追い求め
何があっても 振り返ることも忘れて


*好像遺落了什麼 一種熟悉的感受 

直到失去平衡腳步沉重
感到累的時候 我忽然才懂

何か落とし物をしたようなよく知った気持ち  

(が湧いてきて)足取りが重くなり
疲れきったとき不意に気がつく


My Home 我存在的理由

所有快樂或傷痛 陪我一起走過

My Home oh oh 不管飛的多遠走了多久

你是唯一的盡頭

 

My Home 僕が(ここに)居る理由
全ての楽しみや痛みを共に過ごした

My Home oh oh どれだけ遠くへ離れても

君だけが僕の帰る場所*

*~*好像遺落了什麼 一種熟悉的感受 

直到失去平衡腳步沉重
感到累的時候 我忽然才懂
My Home 我存在的理由 所有快樂或傷痛 陪我一起走過
My Home 不管飛的多遠走了多久 你是唯一的盡頭


My Home 心永遠的寄託 多少風景都看透 依然為我守候
My Home oh oh 不管末來多路有多讓走 家是 唯一的盡頭

(Oh oh~  My home ya ya ya ya~)

 

My Home 永遠の心の拠り所

記憶にとどめたいくつもの風景 忘れないでいようと思う
My Home oh oh たとえ未来が幾重に分かれていても 

家こそ最後に行き着く場所

(Oh oh~ My home ya ya ya ya~)

************

 

ちゃんと読み直してみて、訳のメモを考えて書き直してみて改めて、「うん、よし」って感じにUPできました。訳の正確さはわかりませんが、なにか気づいた方はご指摘ご指導コメントにてよろしくお願いします。

 

くん、ぜひぜひぜひぜひ、どうか日本語歌詞をどこかで私が分かるように披露願います。もちろん歌ってくれても嬉しい。聞き取って歌詞起こすから。

と、熱い(?)へのメッセージをの誕生日前に記す。

 

再見


※実は訳してないって思ってたけど2017年の欣君の誕生日記事に訳詞書いてた( ̄▽ ̄;)

20200218