ブログネタ:今元気?
参加中翻訳と校正の徹夜明けで
元気じゃないです~。
でもなんだかテンションは
変な感じであがってます(笑)。
なうではつぶやいていましたが、
えーっと雑誌のお話など・・・。
タルギ、なんだかんだ、
人とのご縁で99年から
韓国のフィガロ、ギャラリア、シングルス、
某新聞社なんかにけっこう記事を
書いていました。
そんな経験もあって、韓流雑誌の
翻訳やヘルプなどもすることになったわけですが、
ああ、その前に、一番最初は
韓国芸能雑誌のヘルプでした・・・。
とにかくそれが始まり。
韓国(だけじゃないかもだけど)のファッション雑誌は
大きくファッション、ビューティー、フィーチャーに
分かれていて、フィーチャーはまた色んな種類があるんです。
恋愛経験談を取材したテクニック的なものから、
レストラン紹介、旅行、占い、企業家インタビュー、
アイドルのイベントレポートまでいろいろです。
若手にはイベントレポートがまかされるわけですが、
まあひどいのもおおくて・・・。
翻訳しててもいやになります。
簡単なようで難しいレポ。
ファッションやビューティーは
ファッション雑誌の生命線なので
若手には任せません。
若手はストリートファッションレポートや
メイクのやり方を紹介するやつなど。
(1、Aの色を広くぬる・・・、みたいな・・・)
韓流雑誌の韓国人記者の半分は
実力がかなり低い感じがします。
ほんとは韓国のいい雑誌に行きたいけど
実力がなくて韓流雑誌をやってる感じ。
日本で記事の手直しをするから、
それでも成り立つんだろうけど・・・。
翻訳する身にもなってくれーという感じでした。
そのせいなのかもう3年以上前に
その雑誌は廃刊になってますけどね・・・ははは・・・。
でもおかげで、そんな原文でもかなりいい感じに
かっこよく訳す技術が身につき、
ほめられることが多いです・・・^^

