Just Two | フィリピンインターン生活

フィリピンインターン生活

今世界はものすごい勢いでグローバル化が進んでいます。
このブログは、デラ・クルーズイングリッシュクラブ(DCEC)でインターンシップ中のSachiから、主にフィリピンでの発見をお届けします。

人気ブログランキングへ


E: Euneece, U: Umi, N: Nicole

Euneece got back to the office from her lunch break, holding
something she had bought from the convenience store.

U: What do you have there Euneece?
E: Something for dessert. I was craving for ice cream …
N: (Upon hearing Euneece’s response) Ice cream? In this
freezing cold day? You must be kidding!
E: It isn’t a crime to crave, is it? Anyway, my favorite
flavor wasn’t available so I bought this chocolate-
  coated pretzels instead.
U: Looks yummy. (returning to her desk)
E: (opening one pack in front of Nicole) Would you like to
have some, Nicole?
N: Thank you. I wouldn’t turn down the offer. I love any
kind of chocolate.

(Nicole gets one stick of the pretzels)
E: Please get two.
N: One will do. Besides, that’s your dessert, remember?
E: I don’t mind. In my hometown, there’s a general belief
that if you’re offered something such as this, you
should get at least two of them.
N: (curious) Why is that?
E: It’s just a superstition, but they say, you'll get
widowed early in your life if you get just one.
  So, it should be one for your life and the other for
  your spouse.
N: I haven’t heard about that but to be safe, I’ll have
  two. I don’t want to get widowed before I even get
  married.
E: How about you, Umi? Would you like to try this?
U: (Coming from her desk) I couldn’t help but overhear
  your explanation about the superstition, so can I have
more than two to spare my children, too?
E: (Surprised, and jokingly said ) I’m not sure if there's
  an extension to that superstition, Umi, but if there is,
  perhaps it'll be that whoever gets more than offered will
be doomed.
U: Oops… I suddenly don't feel like eating. Thanks for
the offer.



●Vocabulary

★crave for sth
~を渇望する、切望する
★crime
 犯罪、罪
★turn down
(提案・申し出などを)断る、拒絶する、受け付けない
★~ will do
~で間に合う、とりあえず用が足りる
★curious
好奇心をそそる、好奇心の強い
★superstition
迷信、俗説
★get widowed
夫と死別する、やもめになる、未亡人になる
★spouse = husband or wife
配偶者、夫婦
★I couldn't help but ~
仕方なかった、~するつもりはなかったが、
★overhear
~をふと耳にする、立ち聞きする、小耳に挟む
★spare someone
~に取っておく、与える
★extension
延長、拡張、伸長
★doomed
 運の尽きた、消える運命にある、絶望的な
★feel like ~ing
 ~したい(ような)気がする、~したい気分である


"2つだけ"
E: ユニース, U: ウミ, N: ニコル

ユニースが、コンビニで買ったものを持ってお昼の休憩から
オフィスへと戻ってくる。

U: ユニース、それ、何持ってるの?
E: デザート。アイスクリームが食べたくてしょうがなかったの...
N: (ユニースの返答を聞くや否や)アイスクリーム?この凍える
  ほど寒い日に?冗談でしょ!
E: でもそうしたって罪にはならないわよね?どっちみち、私の
大好きな味がなかったから、代わりにこのチョコでコーティン
グされたプレッツェルにしたの。
U: おいしそう。(机に向き直る)
E: (ニコルの前で1つ袋を開けて)ニコル、はいどうぞ、いる?
N: ありがとう。もちろんありがたくいただくわ。チョコなら
  何でも好きなの。

(ニコルがプレッツェルを1本取る)
E: 2本どうぞ。
N: 1本でいいわよ。それにそれあなたのデザートでしょ、忘れた?
E: いいのいいの。私の地元ではね、こんないわれがあるのよ。
こんな風に何か差し出されたら、少なくとも2つ受け取らなきゃ
  いけないっていう。
N: (興味津々に)それはまたどうして?
E: 単なる迷信に過ぎないんだけど、1つだけ受け取ると早いうちに
旦那さんを亡くしちゃうんだって。だから、1つはあなたの人生
  の、もうひとつはご主人の人生のってことになるわね。
N: 聞いたことないけど、でもそうね、念のため2本いただくわ。
結婚もまだしないうちに未亡人になんてなりたくないもの。
E: あなたはどう、ウミ?いかが?
U: (彼女の机からやって来て)その迷信についての解説が聞こえ
  ちゃったんだけど、私は子供達の分までということで2本
以上もらってもいい?
E: (驚き、その後冗談めかして)その迷信に拡張があるかどうか
は定かじゃないわね、ウミ、でもあったとしてもよ、おそらく
差し出される以上に受け取った人は不運になるんだと思うわ。
U: あらら...何だか急に食べたくなくなっちゃた。勧めてくれて
  ありがとね。



※DCECラーナーの皆さんはご存知ですが、Umiはまだ結婚もして
 いないのに(将来の)子供の分まで欲しがったんですね。
 だからユニースに「不運になる」なんて言われてしまいました。


人気ブログランキングへ

Thanks for clicking.