受講生の方の、成功事例をご紹介します
※守秘義務がある仕事のため、仮名でのご紹介とさせていただきます。
Y様
翻訳経験ゼロ→半年で翻訳者に!
文系の大学を中退されていたので、
受講前は学歴や翻訳経験に悩んでいましたが、
自主的に学び、半年で特許翻訳の仕事を得ました。
法務の知識を生かし、契約書の翻訳も。
Y様、
ありがとうございました!
尋常でない努力の結果、
学習後、わずか半年で翻訳の仕事を
得ることができました。
文系大学に行かれていたこともあり、
英語や翻訳のレベルは受講前からかなり高く、
特許明細書や契約書といった
文章を読んで理解するのもお手の物。
法律の知識にも長けていました。
Y様の上達のポイントは、
大きく3つありました。
①素直
これは語学でもビジネスでも言えることですが、
素直な人ほど上達が早いです。
私が言ったことを、
素直に聞き、
忠実に再現。
言い訳をし、やらない理由を作り、
逃げてしまう人、世の中にはいます。
ですが、Y様は私が言ったことを
その通りに実践してきました。
②努力を怠らない
Y様は、私から習う前までも、
英語や法律、特許、翻訳については
学んでいました。
受講前から、
プロとして通用するレベルに
近しいものを持っていました。
ですが、なんと!
毎日5時間も勉強していたそうです。
平日、仕事をしながら5時間の勉強をこなす努力。
見習いたいものですね
③行動力
Y様はプロとして通用するレベルに
近かったのですが、もう一つというところでした。
特に、職務経歴書に書けるような
仕事としての翻訳実績がないことを悩まれていました。
どうもビジネスとしてのスキルを改善した方が良い……
そこで、プロとしてデビューできるように
アクションプランを立てました。
すると即行動、改善、実践!
簡単なことでも、
すぐに行動できないのが人間です。
できない、と決めつけず、
すぐに行動したことが、
成功に結び付いたのでした。
素晴らしい成果でした!
今後のご活躍も祈っています
「RISΛセンセの毎日特許翻訳単語帳 Vol.1」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B095CS64JM/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i1
「気になる特許翻訳~こっそりぶっちゃけるウラ話~」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09D325ZTY/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i0
「RISΛセンセの毎日特許翻訳単語帳 Vol.2」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09DWRVHW5/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i3
「SAVE ANIMALS, SAVE THE EARTH」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09FSSZ623/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i6
「克服英文法~冠詞~」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09H5DLFNY/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i4
「億万長者が教えてくれた夢の叶え方」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09KBS2ZBX/ref=dbs_a_def_rwt_hsch_vapi_tkin_p1_i2
「RISΛセンセの毎日特許翻訳単語帳 Vol.3」
https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09SCNSB4S/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i2
「RISΛセンセの毎日特許翻訳単語帳 Vol.4」https://www.amazon.co.jp/gp/product/B0BNMYD1WC/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i1