翻訳者にとって、翻訳支援ツールであるTRADOSは
強烈な翻訳支援ツールでありますが、
独立してコンスタントに仕事を得るには
会得するのは必須なんだけど、
非常に難しいツールであります。
ネットに先生になってもらうことを決意してはや数週間。
ふがいない自分に腹を立てることがほとんどですが。
よちよち歩きというかは。
ふらふらしながらもTRADOSで翻訳作業をするようになってきました。
まだマスターしてないんだけどね。
でも行動あるのみ!で頑張り中。
目指せ派遣翻訳と自宅翻訳2速のわらじ。
翻訳者にとって、翻訳支援ツールであるTRADOSは
強烈な翻訳支援ツールでありますが、
独立してコンスタントに仕事を得るには
会得するのは必須なんだけど、
非常に難しいツールであります。
ネットに先生になってもらうことを決意してはや数週間。
ふがいない自分に腹を立てることがほとんどですが。
よちよち歩きというかは。
ふらふらしながらもTRADOSで翻訳作業をするようになってきました。
まだマスターしてないんだけどね。
でも行動あるのみ!で頑張り中。
目指せ派遣翻訳と自宅翻訳2速のわらじ。