get cold feet    

「おじけづく」(脚が冷える)

 

「怖れを抱き尻込みする」

「いざと言う時に逃げ腰になる」

などの意味で使われる。

 

使用例

 She’ll get cold feet before the presentation. 彼女はプレゼンテーションの前におじけづくだろう。

 

イラストは投稿者の東郷星人の作です。

 

このたび、東郷星人著:電子書籍版 

『あなたの潜在能力を引き出し行動を起こさせる149の名言』

アマゾンや楽天から発売されました。(5日間は270円)

各名言には英文と英単語、句の解説付きです

→  http://amzn.asia/icSl1ls

上記アドレスで目次だけでもご覧ください。

 

内容紹介:

独創的なひらめきを得て「新企画」にまとめ「結果を出す」という行動は、ビジネス、科学技術、芸術創作活動界の人、起業家などが常に考えている「夢」といえます。 ただ、現実的にはひらめきを「結果・成果」につなげることは容易でなく、単なる「夢」で終わることも多い……
そこで本書は、ひらめきを得て「夢」を実現させる原動力となる世界の賢人の名言を集めました。P・ドラッカー、D・カーネギー、ナポレオン・ヒル、スティーヴン・コーヴィーらの経済、経営学上の名言から、他にも科学技術、芸術など各界の名言を収録! 加えて日本の著名人の言葉も掲載しています。
いずれもあなたを勇気づけ、前向きにさせてくれる言葉となります!
さらに全ての名言には英語も載せています。英単語と句の解説も載せているので、英語表現を身につけたい方にも最適です。
【目次】
1章 独創的で斬新な考えは、どこから来るのか?
2章 自分を変え脳を目覚めさせる
3章 ひらめきを得るには――リラックスも重要
4章 観方・考え方を変え、創造力を高める
5章 あなたの創造力を活かす
6章 創造力を活かしたプランを作り、結果を出す
(【購入者様への特典】「本書に載せていない特典用名言集」 付)

 

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

次のツイッターの毎日の「ビジネス英語講座」https://twitter.com/dannyboyjp5

も参考にして下さい