Dont look a gift horse in the mouth.

もらった馬の口の中をのぞくな。

ビジネス会話でも使える、ことわざです。

「もらった物のあら捜しをするな」の意味で使われることわざ。馬の年齢は、その歯をみると推測できるので、昔は馬を買う時は必ず口の中を見ていた。そこから起こった言葉で「贈り物を頂いた時は素直に受け取って、その贈り物の詳しい評価をするな」の意味で使われる。

イラストは投稿者の東郷星人の作です。

次のツイッターの毎日の「ビジネス英語講座」https://twitter.com/dannyboyjp5

も参考にして下さい: