Let sleeping dogs lie. 「寝た子は起こすな」「さわらぬ神にたたりなし」 | 一歩進んだ英会話、米国務省も認める表現集、プレゼン、英語名言ビジネス、東郷星人、営業に
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

一歩進んだ英会話、米国務省も認める表現集、プレゼン、英語名言ビジネス、東郷星人、営業に

名言を集めた「新しい電子書籍」『自分を動かし成功へ導く世界の賢人の名言』がアマゾンから新発売になりました。ご覧ください→http://amzn.asia/d/eq8EPrR

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧

    Let sleeping dogs lie. 「寝た子は起こすな」「さわらぬ神にたたりなし」



    Let sleeping dogs lie.

    眠っている犬は寝かせておけ。     

    「余計な事はやめよう!」と言いたい時に使われる。「寝た子は起こすな」「さわらぬ神にたたりなし」のことわざと、ほぼ同じ意味。

      • ブログトップ
      • 記事一覧
      • 画像一覧
      Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
      • スパムを報告
      • お問い合わせ
      • 利用規約
      • アクセスデータの利用
      • 特定商取引法に基づく表記
      • ヘルプ