人の意見が当たっているなら受け入れなさい。その靴が足に合うなら履きなさい | 一歩進んだ英会話、米国務省も認める表現集、プレゼン、英語名言ビジネス、東郷星人、営業に
Amebaホームピグアメブロ
芸能人ブログ人気ブログ
新規登録
ログイン

一歩進んだ英会話、米国務省も認める表現集、プレゼン、英語名言ビジネス、東郷星人、営業に

名言を集めた「新しい電子書籍」『自分を動かし成功へ導く世界の賢人の名言』がアマゾンから新発売になりました。ご覧ください→http://amzn.asia/d/eq8EPrR

  • ブログトップ
  • 記事一覧
  • 画像一覧
  • 動画一覧

    人の意見が当たっているなら受け入れなさい。その靴が足に合うなら履きなさい



    If the shoe fits, wear it. 


    人の意見が当たっているなら受け入れなさい。(その靴が足に合うなら履きなさい)

    「人の意見、批判が自分に当てはまるなら、素直に受け入れなさい」「人の意見に思い当たる節があったら、自分の事と思いなさい」などの教訓として使われる。


      • ブログトップ
      • 記事一覧
      • 画像一覧
      Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved.CyberAgent
      • スパムを報告
      • お問い合わせ
      • 利用規約
      • アクセスデータの利用
      • 特定商取引法に基づく表記
      • ヘルプ