「ウスクダラ」  江利チエミ  


 

「ウスクダラ」は、1953年にアーサー・キットが歌った楽曲。


 

トルコ民謡「キャーティビム 」 が原曲。

 

1954年、音羽たかしさんの訳詞で江利チエミさんがカバー。

 

日本では本家のアーサー・キット盤をしのぐヒットになった。

 

Uskudara giderken aldida bir yagmur Uskudara giderken aldida bir yagmur Katibimin setresi uzun etegi camur Katibimin setresi uzun etegi camur Katip uykudan uyanmis gozleri manmur Katibim uykudan uyanmis gozleri manmur Katip benim ben katibin el ne karisir Katibime kolalida gomlek ne guzel yarasir

(
セリフ)皆さん“トルコ帽”をごぞんじでしょう ウスクダラはそのトルコの西のはずれのある古い小さな城下町です

Uskudara giderkey bir mendil buldum Uskudara giderkey bir mendil buldum Mendilimin ieine lokum doldurdum Mendilimin ieine lokum doldurdum

(
セリフ)昔この町の女たちは みんな利口で美人ぞろいでしたから 男たちは女の秘書になって小さくなってました ある雨の日 噂を聞いて はるばるこの町を訪れた 男たちの一行がありました ウスクダラ はるばる尋ねてみたら 世にも不思議な噂の通り 町を歩いて 驚いた これでは男がかわいそう 町中の女を自慢の腕で
恋のとりこにしてみせようと 粋ななりして出かけてみたが とりこになったのは男だったとさ!? とりこになったのは男だったとさ!?

 

早速、聴いてみましょう。