オードリー・ヘップバーンがクリスマス・イブに読んだ詩 | DJ Danオフィシャルブログ「Hip-Hop Diplomatic」by Ameba

オードリー・ヘップバーンがクリスマス・イブに読んだ詩

素晴らしい、なるほど、、



少しご紹介



↓ ↓ ↓



オードリー・ヘプバーンが亡くなる年の最後のクリスマス・イヴに、2人の息子、ショーンとルカに読み聞かせたという詩を紹介します。


この詩の原文は、アメリカの詩人サム・レヴェンソンが孫娘の誕生に贈った手紙であり、彼の詩集


『時の試練を経た人生の知恵』


に収録されていたものです。


オードリーがとても好きだった詩であり、それを彼女が子どもたちに読み聞かせたものです。


訳文を掲載します。


いくつかの訳文が公開されていますが、以下の訳文は、一部分、私が手直ししたものです。


---------------------

時を越えた美しさの秘密

---------------------


魅力的な唇であるためには、美しい言葉を使いなさい。


愛らしい瞳であるためには、他人の美点を探しなさい。


スリムな体であるためには、飢えた人々と食べ物を分かち合いなさい。


豊かな髪であるためには、一日に一度子供の指で梳いてもらいなさい。


美しい身のこなしのためには、決してひとりで歩むことがないと知ることです。


物は壊れれば復元できませんが、人は転べば立ち上がり、失敗すればやり直し、挫折すれば再起し、間違えれば矯正し、何度でも再出発することができます。


誰も決して見捨ててはいけません。


人生に迷い、助けて欲しいとき、いつもあなたの手のちょっと先に助けてくれる手がさしのべられていることを、忘れないで下さい。


------------

ふたつの手

------------


年をとると、人は自分にふたつの手があることに気づきます。


ひとつの手は、自分自身を助けるため、


もうひとつの手は他者を助けるために。


(オードリーが息子たちに読み聞かせた部分の訳文だそうです)

サム・レヴィンソン


-----------------------------------



いかがですか?



考えさせられますね。



こちらのHP に詳しく書かれています^^