マサラとカリーの違い | Daniel Cat's Blog ダニエルキャットのブログ

Daniel Cat's Blog ダニエルキャットのブログ

Welcome to my blog! Stay N.E.E.T. as long as possible! ようこそ! 「海外で過ごす素敵なニート生活」はいかがでしょうか。

世界各地にあるインディアン・レストラン(インド料理店)の英文メニューにおけるMasala(マサラ)とCurry(カリー)の違い。

例えばGoat(山羊肉)を選ぶとして、良く見るとMasala(マサラ)とCurry(カリー)があったりする訳です。

インド人、ネパール人、パキスタン人などの人達に機会がある度に聞いてきましたが、諸説色々。

使う材料によって自然に決まるとか、料理法の違いだとか、マサラとはミックスされたスパイス粉その物の事で特に料理法を指す訳ではないとか。

そもそも、英文表記による概念と現地語による概念が必ずしも対応してなかったりすることもあるのでしょう。
(日本料理でもそうですよね。仮に「Miso」という単語が含まれていたとしてもそれが、味噌炒めなのか、味噌漬けなのか、味噌煮なのか、はたまた味噌汁なのか)

また、答えてくれた人も、色々な国でシェフをした経験のある人から、お母さんや妹が料理するのを見ていただけという割には自信たっぷりに語ってくれる人まで様々(^_^;)

とは言うものの、オーダーするためには一応のイメージが必要なので、私の心の中では、

Masala: 汁がサラサラで、汁っ気が少ない、カリーよりもスパイシーな風味

Curry: 汁に若干とろみが有り、汁が多め、マサラよりマイルドな風味

という事に一応なってます。一応ね(^_^;)

curry

インド文化と東南アジア文化が混じりあうミャンマーのカレー定食
(味はほぼ北インド・ネパール風。ご飯とスープを注ぎ足しに来てくれるのが嬉しいです)