7日に、「がん」により亡くなった、フランスの歌手、フランス・ギャル(1947-2018, 本名イザベル・ギャル)を追悼する、「緊急特集」をお送りしています。

 

https://ameblo.jp/daniel-b/themeentrylist-10097776129.html(これまでの記事)

https://ameblo.jp/daniel-b/themeentrylist-10095491551.html(「ダニエル」がテーマの記事)

https://ameblo.jp/daniel-b/themeentrylist-10095603016.html(「starmania」の記事)

 

今回の記事は、過去記事(2016年1月30日付け)の「グレードアップ版」として、「リブログ」でお届けいたしますが、テーマが「変更」となっています。元の記事では、テーマが「ダニエル・バラボワーヌ」となっていますが、今回は、「ミシェル・ベルジェ&フランス・ギャル」にしてありますので、ご了承ください。

 

今回ご紹介する曲も、14日が「命日」であったダニエル・バラボワーヌ(1952-86)関連の作品です。

 

ミシェル&フランスと、ダニエルは、これまでも書いているように、1979年初演のロックオペラ(ミュージカル)「starmania "スターマニア"」以来、「兄(姉)弟同然」の付き合いとなっています。そして、この3人はともに、1980年代に「黄金時代」を築いてもいるのです。

 

そのことは、次の2つの動画によっても分かります。

 

まず、こちらも「過去記事」で書いている曲ですが、1980年のダニエルのアルバム「un autre monde "もう1つの世界"」から、「bateau toujours」です。

この曲は、名詞など、形容詞以外の言葉を使って、「bateau(船)」を形容していく手法で詞が書かれていますので、タイトルの「的確」な翻訳は、意外と難しいです(「toujours」は、「いつも」や、「相変わらず」といった訳語があります)。

 

ミシェルは、ダニエルのオランピア劇場公演(1981年)にも毎回「ゲスト出演」し、ステージでともに歌ったことを、「とても良い思い出だった」と、ダニエルの死の直後に話していました。

 

https://ameblo.jp/daniel-b/entry-12130019798.html

 

こちらは、今回見つけた映像です。2人がピアノを弾きながら、ミシェルがダニエルの曲「l'Aziza "ラジザ"」(1985)を、ダニエルが、ミシェルの曲「y'a pas de honte "恥ずかしいなんてことないさ"」(1985)を歌っています。ダニエルの死の2ヶ月前、11月23日のテレビ番組だということです。

 

さて、本題に戻りましょう。

 

今回紹介する曲、「la minute de silense "沈黙の瞬間"」は、1983年2月に発売されたミシェルの傑作アルバム、「voyou "ろくでなし"」からの1曲です。

 

このアルバムは、次の「differences "違い"」(1985)とともに、まさに、キャリアの「絶頂」を示すもので、どの曲をとっても素晴らしいものがあります。ジョニー・アリディ(1943-2017)も歌った、「Diego, libre dans sa tete "ディエゴ、頭の中では自由"」や、ミュージカル「RESISTE」でも歌われた「les princes des villes "都会の王子たち"」も、このアルバムからの曲です。そして、このミュージカルで、エロディ・マルトレの演じた、次女マンドリーヌの名も、このアルバムの中の曲「Mandoline "マンドリーヌ"」に、そのまま「由来」します。

 

この曲、「la minute de silence "沈黙の瞬間"」は、ミシェルの詞・曲によりますが、「ダニエル・バラボワーヌの協力による」と明記されていますから、事実上、「共作」だと言えます。

 

この曲から思い起こされる場面は、やはり、「別れの一歩手前の恋人たち」のような感じがしますが、同時に、このタイトルには、「黙とう」の意味もあります。

 

上掲3番目の動画は、1986年4月、ミシェルのゼニット・ホール(Zenith)公演からのものです。ダニエルの死後3ヶ月というタイミングで行なわれることになったこのライヴでは、ダニエルを追悼するためにこの曲が歌われました。「歌の終わりに拍手はしないでほしい」というミシェルのリクエストに、観客も「沈黙」で応えました。これは、後にフランス・ギャルが、ミシェルの死を乗り越えて行なった、1993年9月のパリ・ベルシー(現「アコーホテルズ・アリーナ」)公演でも同様です。

 

4番目の動画が、その、フランス・ギャルの公演の模様です。ゼニットでのミシェルと同様の「前置き」を述べています。非常に「厳粛」なムードが、こちらからも感じられます。

 

最初の動画が、元々の記事にも採り上げたものです。

 

こちらは、1983年にRTS(ラジオ・テレビジョン・スイス)で放送されたものが、「オリジナル」です。2番目の動画がその「本放送」のもので、当時の「ミス・スイス」、ロリータ・モレナさんがスタジオに来ていたということです。

 

最初の動画は、その映像を見ながら、フランス・ギャルがコメントしているもので、2007年11月(?)に、「France 2」で放送されたもののようです(動画の説明には「2008年11月」とありますが、アップされているのは、2008年の「2月」です)。

 

最後の5番目に挙げた音源は、1983年のオリジナル(スタジオ)録音です。

 

以下に、歌詞を載せておくことにしましょう。

 

それではまた...。

 

..............................................................................................................................................................................................

 

la minute de silence  沈黙の瞬間

(avec le concours de Daniel Balavoine  ダニエル・バラボワーヌの協力による)

 

un soir

tu trouveras des brouillons dans leur cachette

pour voir

tu sortiras les disques de leur pochette

notre histoire

tu la verras defiler dans ta tete

alors chut

pose doucement un doigt devant ta bouche

et lutte

efface de ta memoire ces mots qui nous touchent

brutes

ces images qui nous plongent dans la solitude

 

ある夜

君は見つけることだろう 隠されたその「下書き」を

それを見るために

ディスクを取り出すのだろう

僕たちの物語

君の頭の中に次々とよみがえってくることだろう

「静かに...!」

そっと、指が君の口の前に置かれる

さあ

僕たちに関する言葉を消去するんだ

突然に

それらのイメージが、孤独の中で、僕たちを突き刺す

 

ecoute ce qu'il reste de nous

immobile et debout

une minute de silence

ce qu'il reste, c'est tout

de ces deux coeurs immenses

et de cet amour fou

et fais quand tu y penses

en souvenir de nous

une minute de silence

 

いいかい 僕たちに残された

不動の、確かなもの

沈黙の瞬間

残されたものはただそれだけ

限りない、この2つの心

そして、この激しい愛

君がそれについて思うとき

僕たちの思い出の中には

沈黙の瞬間

 

ecoute passer mes nuits blanches

dans tes volutes de fumee bleue

cette minute de silence

est pour nous deux

 

君のタバコの煙の中で

僕は白い夜を過ごす

僕たち2人のための

この沈黙の瞬間

 

ecoute ce qu'il reste de nous

immobile et debout

une minute de silence

ce qu'il reste, c'est tout

de ces deux coeurs immenses

et de cet amour fou

et fais quand tu y penses

en souvenir de nous

une minute de silence

 

いいかい 僕たちに残された

不動の、確かなもの

沈黙の瞬間

残されたものはただそれだけ

限りない、この2つの心

そして、この激しい愛

君がそれについて思うとき

僕たちの思い出の中には

沈黙の瞬間

 

ecoute passer mes nuits blanches

dans tes volutes de fumee bleue

cette minute de silence

est pour nous deux

cette minute de silence

est pour nous deux...

 

君のタバコの煙の中で

僕は白い夜を過ごす

僕たち2人のための

この沈黙の瞬間

僕たち2人のための

この沈黙の瞬間...

 

 

Voyou Voyou
 
Amazon

 

Zenith 86 Zenith 86
 
Amazon

 

 

Un Autre Monde Un Autre Monde
 
Amazon

 

(daniel-b=フランス専門)