ロンドンのL・エジプトのE
スペインのS・アメリカのA
大阪のO・東京のT
イタリアのI・フランスのF
ローマのR・チャイナのC・・・

入力が終わったら「enter」キーを
押してください・・・・・



(私心の声)
ロンドンのL イタリアのI ・・・・


ええっと、
ロンドンのスペルって・・・・
エジプトのスペルって・・・・
イタリアの I
おっ イタリア 
EじゃなくてIだよね・・・・

そうそう笑顔

ってか
むしろスペル考えるのに面倒くさいわっムカ 




っと


今日はネットサービスについて
リモートサービスで
質問をしてたのですよ

っでURL入力が必要な時に

こんな会話になった訳ですね笑

人に説明する為に考えだされた
説明方法なんですよねビックリ

きっと顔


でもでもでも、
わたくしの場合、
むしろ、そのまま読んで頂いて、
国名なしで復唱してくれるくらいが
ちょうど良かったのです笑


これがまた操作の度に繰り返され・・・・
時間がないのですよね・・・・・わたし・・・

「国名要らない!(みどり)
って言ってみようとも思ったのですが^-^;

それはやめて
先に

「ドットコムですね!・・・・」

って言ってみたのですよ。
そしたら

「はいっ 
 ドット チャイナのCー
   大阪のOー メキシコのMです」

と言われましたよ汗

その後はご想像におまかせします。

わたくしも抵抗をやめました笑笑笑



やっぱり人に伝えるって難しいですね汗

途中、若干イライラし出した私ですが、
いやいや、相手がどんな操作をしているのか、
想像しながら、
質問に応えるって凄い事だなと思い、

最後は元気良く、

「長時間ありがとうございました笑・

あちらも
「長い時間ありがとうございましたペコリ

ってお礼をいい
お別れしましたよ(・・*)+

約3時間 

こんなやり取りをしていたら、
疲れるだろうなと思いつつ、
全てのスペルに国名必要かっ?

そこは人によって変えてみたらいいんじゃないのかな・・・

っと思いつつ、
無事問題が解決された事に感謝して、
用事を1本スッポカした今日のわたくしですハート


こういうやり取りって勉強になりますねうなずく☆


相手が何をわかっていて、
何をわかっていないのか、
きちんと理解をしないとなかなか、
進まない。

しかも表情も見えないわけだし!

相手の言葉の音、表現、
で察知しないといけないのですねぴかーん


凄い仕事ですね幸


ちゃんと問題は解決しましたからキラキラ
感謝ですねキラキラ。

{40229103-4DC4-4C47-A0FE-E829C467F8CC:01}


Finすっきり