Advertise to the Public
It is mind-boggling that the nonprofit sector has never run a single
advertisement — not one — to try to cure the public of its
misperceptions and hallucinations about charity and about how change
actually occurs. It’s time we began running full-page ads in the New York Times
and commercials on the Superbowl to inform the public that low overhead
is not the path to the alleviation of human suffering — that demanding
talent on the cheap is not the way we will eradicate poverty or AIDS or
any of the other great problems that confront us. If the pork industry
could correct the public’s misperceptions about pork as a fatty,
heart-attack-waiting-to-happen meat with its “Pork, the other white
meat” campaign, then we can change the way people think about charity.
If the egg industry could do the same with its “Incredible edible egg”
campaign, we can change perceptions about issues like overhead. It’s no
wonder that the public demands low overhead instead of impact. We’ve
never told them that the two things are not correlated.
公への広報
信じられないことに非営利セクターというのは広告を一つも、只の一つも、慈善活動や、変化が実際に起こる様についての大衆の誤解や幻覚を正す広告というものを打っていないのだ。
時が来たのだ。我々はニューヨークタイムスやスーパーボールでの広告を大々的に打つことで、低廉な広告が人の苦しみを和らげるなどと思わせること、言い換えればタレントを安賃金で出演させることが、エイズや現在人類が直面する諸問題を根絶することに繋がるのではない、と知らしめるのだ。
もし豚肉業界が既存の「脂肪が多く、心臓病の誘引剤」という誤解を「(鶏肉などと並ぶ)白い肉」キャンペーン(※1)で解くことが出来たのなら、我々も慈善活動に対する誤解を解ける筈だ。同様に卵業界も「ショックよ~食用キャンペーン」で出来たことが、我々も高額な広告に対する謬見を直すことが可能な筈だ。
大衆が安上がりな広告をインパクトのあるものの代わりに求めている、というのは何ら不思議ではない。我々は2者(安い広告と、慈善活動の成果)に相関性がないということを今まで言い出せずにいた。
※1
豚肉を健康意識層に向け、「鶏肉と同じように健康的な食材ですよ」とスーパーボウルの広告(アメリカで最も高額な宣伝機会として有名)で打ったところ、売り上げが20%上がったという逸話。