ロシア語に興味をお持ちいただきありがとうございます。

 ロシア語を通じて、日本、ロシア、およびロシア語圏の介護、医療、高齢者の問題に貢献しようと日々考え続けております。

 本日は、元ウラジオストク市長ヴィターリ・ヴェルケエンコ氏が日本で救急搬送を体験した時のことを書いたロシア語ニュース記事(2021年2月17日付)を解説しています。ロシア語能力検定2級、3級の受験対策にもなります。

 ご不明な点がございましたらメール(fiddle.mc9.mocci@gmail.com)もしくはアメブロのメールにてご遠慮なくお問い合わせください。

ニュースのリンクはこちらです。
https://vladnews.ru/2021-02-17/185174/nachal_vyplvyvat

表題の解説

Начал/выплёвывать/лёгкие:/
экс-мэр/Владивостока/
госпитализирован/в Японии/

直訳の試み:
~を始めた / ぺっと吐き出すこと / 肺を /
元市長は / ウラジオストクの /
入院させられた / 日本において /

意訳の試み:
肺を吐き出し始めた:元ウラジオストク市長が日本で入院

начал=начать(~を始める)の男性過去形
выплёвывать(不定形)=ぺっと吐き出す
лёгкие=(対格。主格と同形)肺
экс-=前~、元~
мэр(主格)=市長
Владивостока
 =Владивосток(ウラジオストク)の生格
госпитализирован
 =госпитализировать(入院させる)の被動形動詞過去
  госпитализированныйの短語尾男性形
в+前置格=内部空間を表す。~の中で
Японии=Япония(日本)の前置格