日本語で中国人の名前を読むことは難しいかな~
二年前に、日本語の勉強を始めたばかり時、先生は私たちの名前の日本語での読み方を教えてくれた。
みんなはおかしいなっちゃた自分の名前を聞いてすぐ笑い出した。
もちろん~私の名前もめっちゃおかしい「そんでんか」の発音になった!
でんかってなに?殿下?電化?伝家?電荷?わからない!
音読みで読むと、おかしい感じがするけど、中国人の名前はたしかに音読みで読むはずだ。
ところで、昨日の授業で、ビジネス日本語の先生は私の名前の読み方を間違った。
「でんか」の「でん」の漢字は『田』で、音読みで読むべきなのに、先生は訓読みで読んじゃった。
その結果、「そんたか」になっちゃった。。
「そんたかさん、この文章をよんでください」と、先生は言った。
「そんたかさん?だれ?」って、みんなはお互いに聞いたりして、困ってた。
先生は私をみながら、もう一度言った。
みんなはいったい誰かとわかるようになって、爆笑した。
「あ!わたしですか!」やっと反応した私はさっそく立って、読み始めた。
面白いと思っていたけど、なんかちょっと恥ずかしかった。
授業後から今まで、、「たかちゃん~たかちゃん~」って呼ばれてる。
「たかでもいいよ!背が高くなくても構わない。名前は高かったら、けっこうです。」って返事してる。
囧!

二年前に、日本語の勉強を始めたばかり時、先生は私たちの名前の日本語での読み方を教えてくれた。
みんなはおかしいなっちゃた自分の名前を聞いてすぐ笑い出した。
もちろん~私の名前もめっちゃおかしい「そんでんか」の発音になった!
でんかってなに?殿下?電化?伝家?電荷?わからない!
音読みで読むと、おかしい感じがするけど、中国人の名前はたしかに音読みで読むはずだ。
ところで、昨日の授業で、ビジネス日本語の先生は私の名前の読み方を間違った。
「でんか」の「でん」の漢字は『田』で、音読みで読むべきなのに、先生は訓読みで読んじゃった。
その結果、「そんたか」になっちゃった。。
「そんたかさん、この文章をよんでください」と、先生は言った。
「そんたかさん?だれ?」って、みんなはお互いに聞いたりして、困ってた。
先生は私をみながら、もう一度言った。
みんなはいったい誰かとわかるようになって、爆笑した。
「あ!わたしですか!」やっと反応した私はさっそく立って、読み始めた。
面白いと思っていたけど、なんかちょっと恥ずかしかった。
授業後から今まで、、「たかちゃん~たかちゃん~」って呼ばれてる。
「たかでもいいよ!背が高くなくても構わない。名前は高かったら、けっこうです。」って返事してる。

囧!

はやっと止まった。


