☆続き | きじとら☆茶とら+はちわれ

きじとら☆茶とら+はちわれ

うちの猫達と他所の猫達のことなどあれこれ書いてます。
※不妊治療は限定記事にしています。

ココナッツオイル:エイズに対する新しい武器

Posted on 02/22/09, 10:37 am 02/22/09に掲示される、10:37
Dr. Bruce Fife 博士ブルースファイフ
February 19, 2009 2009年2月19日

According to the World Health Organization, last year the total number of people with HIV rose to reach its highest level ever.世界保健機関(WHO)によると、昨年、HIVに感染した人の総数は史上最高レベルに到達することとなりました。 An estimated 39.4 million people are currently living with the virus.推定3940万人は現在、ウイルスと共に生きている。 In the US 40,000 new cases are reported each year.米国に40,000の新しい症例が毎年報告されている。

The problem with treating HIV: unlike antibiotics that kill bacteria, antiviral drugs can only reduce the severity of infections; they do not eliminate them completely. HIV感染の治療の問題点は:細菌を殺す抗生物質とは異なり、抗ウイルス薬は感染症の重症度を減らすことができ、彼らはそれらを完全に回避できるわけではありません。 To date, no drugs have been developed that can effectively eradicate viruses and cure the illnesses they cause.今日まで、薬が効果的にウイルスを根絶し、それらが引き起こす病気を治すことができるように開発されていません。

HIV attacks and weakens the immune system. HIVは攻撃して免疫システムを弱める。 As the efficiency of the immune system decreases, other viruses as well as bacteria and fungi are able to take hold and infect the body.免疫システムが低下し、他のウイルスとしてだけでなく、細菌や真菌の効率を握ると体に感染することができますように。

These secondary infections are what cause most of the pain and discomfort and ultimately the death of AIDS victims.これらの二次的な感染症は、痛みや不快感のほとんど、最終的にエイズの被害者の死を引き起こす何ですか。 For this reason, HIV patients are given drug cocktails consisting of a mixture of antibiotics, antiviral and antifungal agents.この理由のために、HIV患者は、抗生物質、抗ウイルス剤および抗真菌剤との混合物からなる薬剤のカクテルを与えられている。


Anti-cancer drugs are usually included in the mix because the weakened immune system often allows cancer to develop.弱体化した免疫システムは、しばしば癌を開発することができますので、抗がん剤は、通常、ミックスに含まれています。 Adverse reactions and toxic side effects often result.副作用や毒性の副作用がしばしば生じる。

Over the years medical science has made great strides in AIDS treatment.長年にわたり医学は、エイズ治療に長足の進歩を遂げています。 With the proper treatment and lifestyle choices, life expectancy for HIV infected individuals has increased.適切な治療とライフスタイルの選択では、HIV感染者の平均寿命は増加しました。

Antiretroviral drugs are able to slow down the progression of the disease.抗レトロウイルス薬は、病気の進行を遅くすることができます。 But for the vast majority of HIV infected people drug therapy is not a viable option.しかし、HIV感染者の薬物療法の大半のために実行可能な選択肢ではない。


The cost to control the virus using standard HIV medications for one person can easily amount to over $15,000 US a year.一人用の標準のHIVの薬剤を使用してウイルスを制御するためのコストは、簡単over 15000ドル米国の年にあたることができます。 This is far beyond the ability of most of those infected to pay.これは、これまで支払わなければ感染者のほとんどの能力を超えています。

Finding a safe and effective, yet affordable, treatment is the only way to bring relief to the millions who suffer from HIV/AIDS.安全かつ効果的な、まだ手頃な価格のを見つけ、治療がHIV /エイズに苦しむ何百万人に救済をもたらすための唯一の方法です。

Fortunately, researchers may have now found a potential solution to this problem: coconut oil.ココナッツオイル:幸いなことに、研究者たちは現在、この問題に対する潜在的な解決策を発見したことがあります。 Although coconut oil may appear to be an unlikely hero, recent medical research shows that it holds great promise in the treatment of HIV/AIDS.ココナッツオイルは低いヒーローに見えるかもしれませんが、最近の医学研究は、HIV /エイズの治療に大きな可能性を秘めていていることを示しています。

Coconut oil is composed of a unique group of fats known as medium chain triglycerides (MCT).ココナッツオイルは中鎖トリグリセリド(MCT)として知られている脂肪のユニークなグループで構成されています。 When eaten, our bodies transform MCT into medium chain fatty acids (MCFA) and monoglycerides both of which possess powerful antiviral properties.食べた時、私たちの体には、強力な抗ウイルス特性を有し、どちらも中鎖脂肪酸(MCFA)やモノグリセリドにMCTを変換します。


Knowledge of coconut oil´s effect on HIV has been circulating in the AIDS community ever since Icelandic researcher Halldor Thormar began publishing studies on this topic in the early 1990s. HIVに関するココナッツoilÂの効果の知識は、アイスランドの研究者のHalldor Thormarは1990年代初頭にこのトピックについての研究を出版し始めて以来、エイズコミュニティで循環している。

Since then, HIV-infected individuals have reported success lowering their viral loads and improving their overall health by adding coconut oil or coconut products to their diets.それ以来、HIV感染者は、彼らの食事にココナッツオイルやココナッツ製品を追加することで、そのウイルス量を低下させ、彼らの全体的な健康を改善成功を報告している。

AIDS victim Tony V., 38, is one of these success stories.エイズ被害者トニーV.、38は、これらの成功事例の一つです。 Tony´s experience lends hope to millions of AIDS sufferers worldwide. Tonyaの経験は世界中でエイズ患者数百万人に希望を貸す。 Coconut oil changed his life and gave him new found hope.ココナッツオイルは、彼の人生を変え、彼に新しい発見希望を与えた。

In the late 1990s Tony worked as a waiter and florist in Saudi Arabia. 1990年代後半にトニーは、サウジアラビアのウェイター、花屋として働いていた。 It was here that he contracted the disease that altered his life.それは彼が彼の人生を変えた病気に感染したことだった。 Coming home to the Philippines in 2002, Tony was devastated to learn that he was infected with HIV. 2002年にフィリピンに帰って来て、トニーは彼がHIVに感染していたことを学ぶために荒廃していた。

As time progressed, Tony´s health slowly deteriorated.時間が進むにつれて、Tonyaの健康は徐々に悪化した。 Secondary infections ravaged his body.二次感染は彼の体を荒廃。 By July 2003, mounting health problems brought him to the hospital. 2003年7月では、取付けの健康上の問題は、病院に彼を連れて来た。

The drugs he was taking could not stop the progression of the disease.彼が取っていた薬は、病気の進行を止めることができなかった。 His body was covered with fungal infections and skin lesions, he was losing weight, had repeated bouts of vomiting and diarrhea, accompanied by fever, chronic fatigue, oral candidiasis, and various other infections including chronic pneumonia with a persistent cough.彼の遺体は、彼は体重を失っていた、真菌感染症と皮膚病変で覆われていた、嘔吐、下痢の発作を繰り返し、発熱、慢性疲労、口腔カンジダ症、および持続性の咳を伴う慢性肺炎を含む様々な他の感染症を伴っていた。 Skin infections covered his head, face, and body.皮膚の感染症は、頭、顔、体を覆った。 His doctor told him he had full-blown AIDS and there was little hope for recovery.彼の医者は彼が本格的なエイズを持っていて、回復のために少し希望があったと彼に告げた。

Unable to afford medication, he sought help from the Department of Health.薬を買う余裕がなかったので、彼は保健省からの助けを求めた。 He was referred to Dr. Conrado Dayrit, the author of the first clinical study on the healing effects of coconut oil on HIV infected patients, which was conducted at the San Lazaro hospital in the Philippines.彼は博士ラードDayrit、フィリピンのサン·ラザロ病院で行われたHIV感染患者、上にココナッツオイルの癒しの効果で最初の臨床研究の著者でも呼ばれていました。

Dr. Dayrit told him about the healing virtues of coconut oil.博士Dayritは、ココナッツオイルの癒しの美徳を彼に話した。 T

ony was instructed to apply the oil to the sores and infections on his skin three times a day and consume six tablespoonfuls daily.トニーは、彼の皮膚に炎症や感染症に一日に三回油を適用し、毎日大さじ6を消費するように指示された。 He began the coconut oil regimen in earnest.彼が本格的にココナッツオイル療法を始めました。

His progress was remarkable.彼の進歩が顕著であった。 His skin completely healed.彼の肌は完全に治癒した。 The low-grade fever and symptoms of pneumonia are now gone.低悪性度の発熱と肺炎の症状はすぐになくなっている。 Candidiasis gone.カンジダは消え。 Chronic fatigue gone.慢性疲労はなくなって。 Diarrhea and vomiting gone.下痢や嘔吐がなくなって。


You couldn´t tell by his appearance he had once been diagnosed with AIDS.あなたは、彼がかつてエイズと診断されていた彼の外見で見分けるcouldnÂ't。 Although Tony may never be completely free from the virus, he can at least live a more normal life and enjoy day-to-day activities .トニーは、ウイルスから完全に自由になることはないかもしれないが、彼は少なくとももっと普通の生活をして日々の活動を楽しむことができます。

The organization Keep Hope Alive has documented several cases in which HIV/AIDS patients have reported marked improvement after consuming coconut products.ホープキープアライブ組織は、HIV /エイズ患者がかかるココナッツ製品の後に顕著な改善が報告されていたいくつかの例を文書化しています。 In some cases all evidence of the infection were removed.いくつかのケースでは、感染の証拠すべてが削除されました。


For example, one man dropped his viral load from 600,000 to non-detectable levels in 2 months by consuming a bowl of coconut and cooked cereal every day along with eating a healthy diet containing lots of fresh fruits and vegetables.例えば、一人の男は、新鮮な果物や野菜をたくさん含んだ健康的な食事を食べることと一緒にココナッツと調理された穀物のボウル毎日を消費して2ヶ月に60万から非検出可能なレベルまで彼のウイルス負荷を落とした。 He was not using any antiviral drugs.彼はどんな抗ウイルス薬を使用していませんでした。

In a second case, a person with a viral load of 900,000 ate half a coconut a day.第二のケースでは、90万ウイルス量の人は半日ココナッツを食べました。 After 4 weeks, his viral load dropped to around 350,000. 4週間後、彼のウイルス量は約35万台に落ち込んだ。 After the second month, his viral load remained the same and his doctor added the drug Crixivan to his protocol.第二か月後、彼のウイルス量は変わらず、彼の医者は彼のプロトコルへの薬物Crixivanを追加しました。 After 4 weeks, his viral load dropped to non-detectable levels. 4週間後、彼のウイルス量は検出不能なレベルにまで落ち込んだ。

Unlike the first case cited above, this person ate a typical American diet that included ample amounts of junk food.上記で引用最初のケースとは異なり、この人はジャンクフードの十分な量が含まれていた典型的なアメリカの食事を食べました。 His progress would have been quicker with a better diet.彼の進歩は、より良い食生活と迅速だっただろう。

In another case, a man consumed a glass of coconut milk daily for 4 weeks.別のケースでは、男は4週間毎日ココナッツミルクのガラスを消費していました。 His viral load for HIV dropped from 30,000 to 7,000. HIVのための彼のウイルス量が30,000から7,000に減少した。 Both his CD4 and CD8 counts doubled.彼のCD4とCD8の両方カウントは倍増した。 He used no antivirals.彼は抗ウイルス薬を使用されていません。

The first clinical study using coconut on HIV patients was reported by Conrado Dayrit, MD in 1999. HIV患者にココナッツを使用した最初の臨床試験は、1999年にラードDayrit、MDによって報告された。

In this study 14 HIV infected individuals were given daily 3 tablespoons of coconut oil or a coconut oil derived supplement.本研究では14 HIV感染者は、ココナッツオイルやココナッツオイル由来のサプリメントを毎日3杯を与えられた。

No other antivirals or treatment was used.いいえ、他の抗ウイルス薬や治療は使用されませんでした。 Six months later 60 percent of the participants showed noticeable improvement.半年後に参加者の60%が顕著な改善を示した。

Improvement was measured by increased CD4 count, lowered viral load, and better overall health.改善が増加し、CD4数、ウイルス量を下げて、より全体的な健康状態で測定した。


This was the first study to demonstrate in a clinical setting that coconut oil does have an antiviral impact and could be used successfully to treat HIV infected individuals.これは、ココナッツオイルは、抗ウイルスの影響を与えますし、HIV感染者を治療するために正常に使用できることが臨床の現場で実証する最初の研究であった。

The amount of coconut oil used is important.使用ココナッツオイルの量は重要である。 The higher the dosage the more effective it is in deactivating the virus and other pathogenic organisms.高用量より効果的なそれは、ウイルスやその他の病原性微生物を不活性化されています。

The participants in Dr. Dayrit´s study consumed only 3½ tablespoons a day; Tony consumed 6 tablespoons.博士DayritÂの研究では参加者のみ3A消費½大さじ日、トニーは大さじ6を消費していました。 Case histories of those who have used coconut oil with other therapies indicate that diet and lifestyle are also important.他の治療法とココナッツオイルを使用してきた人々の病歴は、ダイエットやライフスタイルも重要であることを示している。

Eating a healthy diet and avoiding junk foods helps strengthen the immune system and improves the success rate.健康的な食事を食べて、ジャンクフードを避けることは、免疫システムを強化するのに役立ちますし、成功率を向上させます。 An ample amount of coconut oil combined with a healthy diet looks promising as a safe and affordable treatment for HIV.健康的な食事と組み合わせるココナッツオイルの十分な量は、HIVのための安全で手頃な価格の治療法として有望に見える。

Since coconuts can grow in many of areas of the world where HIV is a major health problem, coconut oil appears to be a feasible and exciting solution to this worldwide epidemic.ココナッツは、HIVは重大な健康問題である世界の地域の多くで成長することができますので、ココナッツオイルは、この世界的な流行に実現可能な、エキサイティングなソリューションであることが表示されます。

Bruce Fife, ND is the director of the Coconut Research Center ( www.coconutresearchcenter.org ) and author of the best-selling book The Coconut Oil Miracle.ブルース·ファイフ、NDはココナッツリサーチセンター(のディレクターであるwww.coconutresearchcenter.org )とベストセラー本ココナッツオイルの奇跡の著者でもあります。 His new book Coconut Cures includes several HIV case studies.彼の新しい本のココナッツの治療法には、いくつかのHIVケーススタディが含まれています。

Source... www.americanchronicle.com/ar... ソース... www.americanchronicle.com / AR ...

Source www.dailystrength.org/groups/environment...ons/messages/6412979 ソース www.dailystrength.org/groups/environment...ons/messages/6412979

More Links.... その他のリンク....

www.mdjunction.com/forums/holistic-alter...il-is-a-miracle-food www.mdjunction.com /フォーラム/ホリ-alter...il-IS-奇跡の食品

www.ofspirit.com/brucefife1.htm www.ofspirit.com/brucefife1.htm

Coconut Oil exclaims, "I AM INNOCENT!" ココナッツオイルは、 "私は無実だ!"、叫ぶ

www.ionehealth.com/nutrition-health/coco...-health-benefits.htm www.ionehealth.com /栄養·健康/ coco..。·健康benefits.htm

Coconut Research Center ... www.coconutresearchcenter.org/index.htm ココナッツリサーチセンター... www.coconutresearchcenter.org / index.htmを

Bruce Fife, ND, is director of the Coconut Research Center and author of the best-selling book The Coconut Oil Miracle. ブルース·ファイフ、NDは、ベストセラー本ココナッツオイルの奇跡のココナッツリサーチセンターと著者のディレクターである。

His new book Coconut Cures includes several HIV case studies. 彼の新しい本のココナッツの治療法には、いくつかのHIVケーススタディが含まれています。