The Story of Mimi ‐ nashi ‐ HOICHI by Lafcadio Hearn
前回までのお話し 耳なし芳一 1
耳なし芳一 2
耳なし芳一 3
耳なし芳一 4
耳なし芳一 5
耳なし芳一 6
耳なし芳一 7
耳なし芳一 8
耳なし芳一 9
そろそろ夜が白む時刻でしたが、
寺を抜け出したことは、誰も気づいていませんでした。
和尚はたいそう遅く帰ってきたのですが、
芳一は、てっきり休んでいると思ったのでございます。
昼の内に芳一は、しばし横になり、
前の夜に起こった不思議な出来事の事は、
誰にも一言も話はしませんでした。
その夜もようやく更けてきた頃、
あの侍がまた迎えに来て、
芳一を、方々がお待ちの座へと誘ったのでした。
その座で芳一は、再び琵琶で語り、
昨夜に変わらぬ、賞讃を賜ったのです。
ところが、この夜は
芳一が寺に居らぬことを 知られてしまったのです。
朝方戻ってきた芳一は、和尚に呼ばれ
優しく諭されるように こう云われたのです。
『芳一や、お前の事を皆で案じておったのだよ。
目の見えぬ者が一人で、
あんなに遅い時刻に出歩いては 心もとない。
何故、一言声をかけてはくれなんだ。
さすれば、男衆を付けてやったのだぞ。
いったい、何処に行っていたのかね。』
すると芳一は、曖昧に言葉を濁しました。
『和尚様、申し訳ありません。
やむを得ない、事情がございました。
どうしてもあの時刻でないと、都合がつかなかったのです。』
和尚は驚きました、
芳一が隠し事をしたのです。
和尚は気を悪くすることはなく、
「これは、ただ事ではない、何か良からぬ事があるやも知れぬ」、
そう直観したのでございます。
「この盲目の若者は、悪霊に憑りつかれたか、
誑(たぶら)かされているのではなかろうか」
そう、心配したのでございます。
和尚はそれ以上 詮索することはせず、
寺の男衆たちに、芳一からけっして目を離さず、
暗くなって、また寺を抜け出したら後を付けるよう
皆に伝えたのでございます。
あたかもその晩の事、
寺を出て行く芳一の影が見てとれたのです。
男衆たちは、それっとばかりに 提灯に火を入れ 後を追いました。
文目(あやめ)(道筋)も判らぬ 雨夜(あめよ)のことで
寺の者たちがまだ外に出ない内に、
芳一の姿は 闇間へと消えて行ったのでした。
It was almost dawn when HOICHI returned ;
but his absence from the temple had not been observed,
--- as the priest,
coming back at a very late hour, had supposed him asleep.
During the day HOICHI was able to take some rest ;
and he said nothing about his strange adventure.
In the middle of the following night the samurai again came for him,
and led him to the august assembly,
where he gave another recitation with the same success that had attended his previous performance.
But during this second visit his absence from the temple was accidentally discovered ;
and after his return in the morning he was summoned to the presence of the priest,
who said to him,
in a tone of kindly reproach : ----
"" We have been very anxious about you, friend HOICHI.
To go out, blind and alone, at so late an hour, is dangerous.
Why did you go without telling us ?
I could have ordered a servant to accompany you.
And where have you been ? ""
HOICHI answered, evasively, ---
"" Pardon me, kind friend ! I had to attend to some private business ;
and I could not arrange the matter at any other hour. ""
The priest was surprised,
rather than pained, by HOICHI's reticence :
he felt it to be unnatural, and suspected something wrong.
He feared that the blind lad had been bewitched or deluded by some evil spirits.
He did not ask any more question ;
but he privately instructed the menservants of the temple to keep watch upon HOICHI's movements,
and to follow him in case that he should again leave the temple after dark.
On the very next night,
HOICHI was seen to leave the temple ;
and the servants immediately lighted their lanterns,
and followed after him.
But it was a rainy night, very dark ;
and before the temple - folks could get to the roadway,
HOICHI had disappeared.
ここまで読んでくださって、ありがとでした。
前回までのお話し 耳なし芳一 1
耳なし芳一 2
耳なし芳一 3
耳なし芳一 4
耳なし芳一 5
耳なし芳一 6
耳なし芳一 7
耳なし芳一 8
耳なし芳一 9
そろそろ夜が白む時刻でしたが、
寺を抜け出したことは、誰も気づいていませんでした。
和尚はたいそう遅く帰ってきたのですが、
芳一は、てっきり休んでいると思ったのでございます。
昼の内に芳一は、しばし横になり、
前の夜に起こった不思議な出来事の事は、
誰にも一言も話はしませんでした。
その夜もようやく更けてきた頃、
あの侍がまた迎えに来て、
芳一を、方々がお待ちの座へと誘ったのでした。
その座で芳一は、再び琵琶で語り、
昨夜に変わらぬ、賞讃を賜ったのです。
ところが、この夜は
芳一が寺に居らぬことを 知られてしまったのです。
朝方戻ってきた芳一は、和尚に呼ばれ
優しく諭されるように こう云われたのです。
『芳一や、お前の事を皆で案じておったのだよ。
目の見えぬ者が一人で、
あんなに遅い時刻に出歩いては 心もとない。
何故、一言声をかけてはくれなんだ。
さすれば、男衆を付けてやったのだぞ。
いったい、何処に行っていたのかね。』
すると芳一は、曖昧に言葉を濁しました。
『和尚様、申し訳ありません。
やむを得ない、事情がございました。
どうしてもあの時刻でないと、都合がつかなかったのです。』
和尚は驚きました、
芳一が隠し事をしたのです。
和尚は気を悪くすることはなく、
「これは、ただ事ではない、何か良からぬ事があるやも知れぬ」、
そう直観したのでございます。
「この盲目の若者は、悪霊に憑りつかれたか、
誑(たぶら)かされているのではなかろうか」
そう、心配したのでございます。
和尚はそれ以上 詮索することはせず、
寺の男衆たちに、芳一からけっして目を離さず、
暗くなって、また寺を抜け出したら後を付けるよう
皆に伝えたのでございます。
あたかもその晩の事、
寺を出て行く芳一の影が見てとれたのです。
男衆たちは、それっとばかりに 提灯に火を入れ 後を追いました。
文目(あやめ)(道筋)も判らぬ 雨夜(あめよ)のことで
寺の者たちがまだ外に出ない内に、
芳一の姿は 闇間へと消えて行ったのでした。
It was almost dawn when HOICHI returned ;
but his absence from the temple had not been observed,
--- as the priest,
coming back at a very late hour, had supposed him asleep.
During the day HOICHI was able to take some rest ;
and he said nothing about his strange adventure.
In the middle of the following night the samurai again came for him,
and led him to the august assembly,
where he gave another recitation with the same success that had attended his previous performance.
But during this second visit his absence from the temple was accidentally discovered ;
and after his return in the morning he was summoned to the presence of the priest,
who said to him,
in a tone of kindly reproach : ----
"" We have been very anxious about you, friend HOICHI.
To go out, blind and alone, at so late an hour, is dangerous.
Why did you go without telling us ?
I could have ordered a servant to accompany you.
And where have you been ? ""
HOICHI answered, evasively, ---
"" Pardon me, kind friend ! I had to attend to some private business ;
and I could not arrange the matter at any other hour. ""
The priest was surprised,
rather than pained, by HOICHI's reticence :
he felt it to be unnatural, and suspected something wrong.
He feared that the blind lad had been bewitched or deluded by some evil spirits.
He did not ask any more question ;
but he privately instructed the menservants of the temple to keep watch upon HOICHI's movements,
and to follow him in case that he should again leave the temple after dark.
On the very next night,
HOICHI was seen to leave the temple ;
and the servants immediately lighted their lanterns,
and followed after him.
But it was a rainy night, very dark ;
and before the temple - folks could get to the roadway,
HOICHI had disappeared.
ここまで読んでくださって、ありがとでした。

今日はここまで。