こんばんははてなマーク


ただ牛のように図々しく進んで行く…


文豪のお言葉とはいってもフクザツ


励まされてる気がしない魂


イベントバナー


エールって


頑張れって背中を押してくれる言葉だと思っていたんですけど


なんと和製英語でした 


抜粋させていただくと

エールを送るの「エール」は英語のyellから来ている

yellって発音も意味も全然違うらしく

「エール」というと発音的にはale(上面発酵ビール)を想像する

 スポーツでのエール交換から「エール」が使われるようになったのでしょうが、「声援」という意味で英語のyellが使われる場面は非常に限られるしyellよりもcheersの方が一般的

Yell は「叫ぶ、怒鳴る」という意味で、いい意味では使えません

選挙演説などで観衆が候補者に対してyellしたら、応援ではなく批判や抗議をしていることになります


ですってびっくり


運動会のエール交換って

お互いの健闘を讃えあうんじゃなくて

ケンカを売りあってるってことになりますねハートブレイク



でも…確かに


焦るとテンパって良い事は起こらないから

牛のように図々しく”を心で3回唱えたら

落ち着けるかもしれません牛


いつか夏目漱石のお言葉を

活かすことが出来たら報告します爆笑


 

エールカードをもらう