お久しぶりです
Daifai 店長です。
最近、急に寒くなってきたせいか体調を崩しておりました。。。
皆様もおからだにはじゅうぶん気をつけてくださいませ
さて、最近非常に私の名前が間違えて呼ばれるます。
「山田」とごくごく平凡なためでしょうが
一番多い間違いが「田中」って。。。
田しかあってないし・・・(しかも発音するとタとダで違うし・・・)
せめて「●田」 ex川田、下田、池田とかならまだわかるんのですが。
昨日も聞かれたのですが
日本語を独学で勉強している方に(文法などではなく会話のみの実践メイン)
『日本語でYouってどういうの?』
と聞かれるのですが、「あなた」って答えるのには抵抗があります。
確かに教科書には「あなた」=「You」と載ってありますが
特に男性はそれほど「あなた」という機会が少ないように思います。
ですので、この質問をされたときには
「相手の名前を知っている場合は相手の名前を呼ぶ、あやふやな場合は「あなた」を意味する言葉は言わないほうがいいよ。一応Youっていうのは日本語で「あなた」っていうんだけどさぁ」
と教えます。
でもたまに、関西弁を覚えたがるようなちょっとお調子者の
外国人には「社長」とか「アニキ or ネェサン」って教えていますw
これは言葉ではなく文化ですよね。まず外国語を勉強するにあたり
その国の文化を学ばなくてはいけないってのは、もう常識なんで
この辺をしっかりおさえておかないと、なぜか感じが悪く思われてしまうものです。
なので、日本人の方は特に私の名前が田中なのか、山田なのか、佐藤なのか
はっきりしない場合は、「社長」って呼んでださいw
もちろん「店長」でもOKですよw
香港では昨日から上映開始となった
インド映画「3 idiots」
インドでは今年のはじめからすでに上映されていたようですが
この映画はまぁ、おもしろい。
私は友人に誘われていったのですが
まったく事前情報がないまま行ったのでてっきりハリウッド映画かと
思っていました。
映画がはじまって数分はインド人なまりの英語だったので
いつネイティブイングリッシュ喋る人が出てくるのかなぁ?
と思っていると、ヒンドゥー語しゃべりだすし・・・
字幕は英語と広東語だし・・・
30分後ぐらいして
あれぇ~?妙に変だなー
だってそうじゃない
って思ってようやく気付いたんです。
これ、インドの映画なんだって
そして、この映画、約3時間ぐらいあるんですね。
途中で「interval」と表示されたので
一回休憩あるのかなーなんて思ったら、
ぶっ通しでやるんですね、香港の映画館は。
集中力があまりない私は、最後までちゃんと寝ずに
見れるかなぁーと思ってたのですが、余計な心配でした。
最近、面白い映画が多いのでも毎週末が楽しみです♪
インド映画「3 idiots」
インドでは今年のはじめからすでに上映されていたようですが
この映画はまぁ、おもしろい。
私は友人に誘われていったのですが
まったく事前情報がないまま行ったのでてっきりハリウッド映画かと
思っていました。
映画がはじまって数分はインド人なまりの英語だったので
いつネイティブイングリッシュ喋る人が出てくるのかなぁ?
と思っていると、ヒンドゥー語しゃべりだすし・・・
字幕は英語と広東語だし・・・
30分後ぐらいして
あれぇ~?妙に変だなー
だってそうじゃない
って思ってようやく気付いたんです。
これ、インドの映画なんだって
そして、この映画、約3時間ぐらいあるんですね。
途中で「interval」と表示されたので
一回休憩あるのかなーなんて思ったら、
ぶっ通しでやるんですね、香港の映画館は。
集中力があまりない私は、最後までちゃんと寝ずに
見れるかなぁーと思ってたのですが、余計な心配でした。
最近、面白い映画が多いのでも毎週末が楽しみです♪
