D_school(大検学校)Dスクール -3ページ目

 朝鮮通信使  近世

日本のルーツが 一応半島なので

 

 韓国伝統音楽 

 

 修験道

 

 

  ほか  いろいろ繋がりはあると思いましぷ。

ヒールは嫌いなくせに」

ハイヒールで弾くことは

 推奨されないのではないでしょうか?

 Danza

では ハイヒールではなく.

 

 然るに

 storm では

 #ハイヒール だったのでしょうか?

 

ハイヒールを女性のフォーマルとした事に抵抗していただきたい。  笑い #制度 

Maeの トッカータとフーガ において は?

コリラン とは 聞いた事がある。

アリランも近世からの民謡であり

 

 さまざまにメロディーが歌い継がれた。

 

参考に

 

 

 

 

  当然 アリラン Arirang  でなくても 韓国民謡は

 

 存在したわけであり

 

 現在の人気曲は?

 

「잊으리」와  「방울새」を(Forget” and “Rainbow)

 

 

韓国の古典的曲   と言って寄越した。有難う 。

 

 arirang以外にも韓国民謡はあったわけであるが   現在は民謡風な編曲で演奏されているかは  まだ判らないが 日本でも知られた アリランは  京畿道での三拍子のゆったりしたアリランである。     アリラン牧童 等でアリランとは掛け声化しているが アリラン峠と言う架空の道を越えていくストーリーの  労働歌であった。    僕はアリラン峠を単車で越えていく事を  考えてみる。笑い それは タイムマシンで   実現できる。   hei guys, arirang 이외에도 한국 민요이었다 것이지만 현재는 민요 풍의 편곡으로 연주되어 있는지는 아직 모르지만 일본에서도 알려진 아리랑은 경기도의 삼박자의 느긋한 아리랑이다. 아리랑 목동 등에서 아리랑이란 구호 화하고 있지만 아리랑 고개라고 상상의 길을 넘어가 스토리 노동요였다. 나는 아리랑 고개를 오토바이로 넘어가는 것을 생각해 본다. 웃음 그것은 타임머신으로 실현할 수있다. arirang ioeedo hangug min-yoieossda geos-ijiman hyeonjaeneun min-yo pung-ui pyeongog-eulo yeonjudoeeo issneunjineun ajig moleujiman ilbon-eseodo allyeojin alilang-eun gyeong-gidoui sambagjaui neugeushan alilang-ida. alilang mogdong deung-eseo alilang-ilan guho hwahago issjiman alilang gogaelago sangsang-ui gil-eul neom-eoga seutoli nodong-yoyeossda. naneun alilang gogaeleul otobailo neom-eoganeun geos-eul saeng-gaghae bonda. us-eum geugeos-eun taimmeosin-eulo silhyeonhal su-issda. 🏍GoodBikes🛵

 

 

  アリランと双璧をなす

 

 

 

  両方 三拍子の曲になっている事が気づけた。笑い

 

 

 

  韓国と日本の近代音楽が唱歌(学校音楽教育)から始まった。

参考

 

一人アリラン はアリランではない。現代フォーク  ちょっと似てるが古典採り。 

 

僕はよく知らないのであるいは歌詞が違うだけかどうか。

しっかしこの曲、 来るべき友を考えてると言うところに

 

 魅力がありますね。

 

http://1946kobayast.blog.fc2.com/blog-entry-43.html

屋根の上のヴァイオリン弾き

 

 とは?

 

 

ヴァイオリニストは 馬の尻尾に松脂を塗って弾いてるので

」長年の呼吸器系の汚染が有るのかという疑問が。

あそうだった

鶴ヶ城を舞台に 荒城の月 演奏をロケ するという事で  大変な

女性史 ハイヒールをめぐる

  ともかく  足指が 外反母趾に向かい

 

 

  指先 爪が壊れているか

 

  腰を痛めたりする筈である。」無論転倒の危険にあり

 

 

  ヒールの高さに自慢があるが。

 

 道筋が間違っている

 

  沢田銀太郎良和は  芸能を考えていた。

 

ヴァイオリニスト(

女子)がハイヒールを履いていることは 普通であるが

 

 中には そうではない人がある。

 この問題は ハイヒールを履いたことがないのでわじゃらないが

 

 実験しなくとも 不便であることは容易にわかるのである。笑い

 

  そこで なにゆえにハイヒールを履いて演奏するのか?

 

 インタヴューする時は そのテーマから切り込んでいく事にしましょう。

 

 

 

 

 

  

未定稿 ハングル事始め

ハングル 諺文 は 世宗 が一人で考案し

 

  訓民正音と名付けたが 10母音 14子音 とは

 

 日本語よりも 厄介そうであるが

 

 中国語もわからないが

 

   二十四文字を組み合わせて 文字 音節 を作る。

 

  韓流ドラマでお馴染みの王様が 剣も強い事になって歌

 

 もうまかったんではないか、

 いろいろ スペシャルであったろう。

 

  漢字が使われなくなった。

 

次は Wikipedia から

 

しかし使臣らの反発もあって押し通してまで創製したハングルはそれを広める機関も無く当時はあまり広まらなかった。当時はハングルという呼び名はなく「諺文(オンモン)」(卑しい文字の意味)と呼ばれていた。ハングルと呼ぶようになったのは20世紀に入ってからである。[12]

 

 

  ( 近代の 民族意識高揚が ハングルを推し進め 日本伊藤博文らは 学校を作って広めた。)

和太鼓や

ハングルに句読点は無いようですすが

 

 現代では .  や ! を使ってる例が見える。

 

 ドラムセット が主流となったか知らんですが

 和太鼓や 和楽器 他の打楽器を取り入れる編曲を

 
 念頭において

民謡とはなにか

 日本民謡とは 近代ではないかね。笑い

 

 相馬流れ歌 をはじめ

 

 

 

 

 

  Wikipedia 

武田俊輔『民謡の再編成』[1]によれば、「民謡」は大正から昭和初期の野口、中山、レコード会社、文部省、民俗学、NHKによる運動の発明品ともいうべき存在で、全国各地の郷土色豊かな旋律を「民謡」の名のもとに再編成・固定化し、全国に流通すべく産業化したものとも言え、例えば安来節のようにその枠からはみ出た流行[注 1] に、「正調」「保存会」が後から出て来るといった事例[注 2] がある事でその見方は一定の力を持っている。かつて労働などの日常のやりとりのなかで歌が歌われる際には、文句や節回しは人により、時と場合により違っていたのである。

僕はどう弾くか考え中 笑い

 

  ヴァイオリンでのインプロヴィゼーションは

」あそうだ マスクしても弾けるかどうか。

 

 

 

 

  花の宴  の語尾を

 

 フラットさせたいと思われるた。

 

 参考