会話の中で、『お店はルコにある』って聞く。
なんとなく【ははん、ルコにあるのね】と相槌を打ってはみたものの【ルコ】の正確な意味はわかっていなかった。
最近通りでRukoの建設が表示されていた。
友人が『Rumah:家』と『Toko:店』をくっつけて『RuKo:ルコ』ということを教えてくれた。
それも、上が住居で下がお店だという。
なるほどつじつまの合う名前の由来だ。
日本で言うところの店舗兼住宅。
しかし、前がお店で後ろが住宅になっているところも沢山あるが、厳密にはそれはRuKoとは呼べないという。
これがれっきとした固有名詞【RuKo】で通る。
ここにはRuKoが沢山ある。
納得!!